Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 17.11

Matthieu 17.11 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Matthieu 17.11 (LSG)Il répondit : Il est vrai qu’Élie doit venir, et rétablir toutes choses.
Matthieu 17.11 (NEG)Il répondit : Il est vrai qu’Élie doit venir, et rétablir toutes choses.
Matthieu 17.11 (S21)Jésus leur répondit : « Il est vrai qu’Élie doit venir [d’abord] et rétablir toutes choses,
Matthieu 17.11 (LSGSN) Il répondit : Il est vrai qu’Elie doit venir , et rétablir toutes choses.

Les Bibles d'étude

Matthieu 17.11 (BAN)Et il répondit : Il est vrai qu’Élie doit venir et rétablir toutes choses.

Les « autres versions »

Matthieu 17.11 (SAC)Mais Jésus leur répondit : Il est vrai qu’Élie doit venir, et qu’il rétablira toutes choses.
Matthieu 17.11 (MAR)Et Jésus répondant dit : il est vrai qu’Elie viendra premièrement, et qu’il rétablira toutes choses.
Matthieu 17.11 (OST)Et Jésus leur répondit : Il est vrai qu’Élie devait venir premièrement, et rétablir toutes choses.
Matthieu 17.11 (LAM)Il leur répondit : Élie, en effet, viendra et rétablira toutes choses.
Matthieu 17.11 (GBT)Mais Jésus leur répondit : Élie, à la vérité, doit venir, et il rétablira toutes choses.
Matthieu 17.11 (PGR)Mais il répliqua : « Il est vrai qu’Élie doit venir, et il rétablira toutes choses ;
Matthieu 17.11 (LAU)Et répondant, Jésus leur dit : Il est vrai qu’Élie vient premièrement, et qu’il rétablira toutes choses ;
Matthieu 17.11 (OLT)Il répondit: «Elie doit venir, en effet, et rétablir toutes choses;
Matthieu 17.11 (DBY)Et lui, répondant, leur dit : En effet, Élie vient premièrement, et il rétablira toutes choses ;
Matthieu 17.11 (STA)Il leur répondit : « Oui, Élie doit venir et rétablir toutes choses.
Matthieu 17.11 (VIG)Mais Jésus leur répondit : Il est vrai qu’Elie doit venir, et qu’il rétablira toutes choses.
Matthieu 17.11 (FIL)Mais Jésus leur répondit: Il est vrai qu’Elie doit venir, et qu’il rétablira toutes choses.
Matthieu 17.11 (SYN)Il leur répondit : Il est vrai qu’Élie doit venir et rétablir toutes choses.
Matthieu 17.11 (CRA)Il leur répondit : « Élie doit venir, en effet, et rétablir toutes choses.
Matthieu 17.11 (BPC)Jésus répondit : “Elie doit venir remettre toute chose en état.
Matthieu 17.11 (AMI)Mais Jésus leur répondit : Il est vrai qu’Élie doit venir et rétablir toutes choses.

Langues étrangères

Matthieu 17.11 (VUL)at ille respondens ait eis Helias quidem venturus est et restituet omnia
Matthieu 17.11 (SWA)Naye akajibu, akawaambia, Kweli Eliya yuaja kwanza, naye atatengeneza yote,
Matthieu 17.11 (SBLGNT)ὁ ⸀δὲ ἀποκριθεὶς ⸀εἶπεν· Ἠλίας μὲν ⸀ἔρχεται καὶ ἀποκαταστήσει πάντα·