Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Accueil  /  Bible  /  Louis Segond + Codes Strong  / Ecclésiaste 2.22  / strong 01933     

Ecclésiaste 2.22
Louis Segond + Codes Strong

Avec chiffres


Les plaisirs, les richesses et le travail

1 J’ai dit en mon cœur : Allons ! je t’éprouverai par la joie, et tu goûteras le bonheur. Et voici, c’est encore là une vanité.
2 J’ai dit du rire : Insensé ! et de la joie : À quoi sert -elle ?
3 Je résolus en mon cœur de livrer ma chair au vin, tandis que mon cœur me conduirait avec sagesse, et de m’attacher à la folie jusqu’à ce que je visse ce qu’il est bon pour les fils de l’homme de faire sous les cieux pendant le nombre des jours de leur vie.
4 J’exécutai de grands ouvrages : je me bâtis des maisons ; je me plantai des vignes ;
5 je me fis des jardins et des vergers, et j’y plantai des arbres à fruit de toute espèce ;
6 je me créai des étangs , pour arroser la forêtcroissaient les arbres.
7 J’achetai des serviteurs et des servantes, et j’eus leurs enfants nés dans la maison ; je possédai des troupeaux de bœufs et de brebis, plus que tous ceux qui étaient avant moi dans Jérusalem.
8 Je m’amassai de l’argent et de l’or, et les richesses des rois et des provinces. Je me procurai des chanteurs et des chanteuses , et les délices des fils de l’homme, des femmes en grand nombre.
9 Je devins grand , plus grand que tous ceux qui étaient avant moi dans Jérusalem. Et même ma sagesse demeura avec moi.
10 Tout ce que mes yeux avaient désiré , je ne les en ai point privés ; je n’ai refusé à mon cœur aucune joie ; car mon cœur prenait plaisir à tout mon travail, et c’est la part qui m’en est revenue.
11 Puis, j’ai considéré tous les ouvrages que mes mains avaient faits , et la peine que j’avais prise à les exécuter ; et voici, tout est vanité et poursuite du vent, et il n’y a aucun avantage à tirer de ce qu’on fait sous le soleil.

Le même sort pour tous

12 Alors j’ai tourné mes regards vers la sagesse, et vers la sottise et la folie.Car que fera l’homme qui succédera au roi ? Ce qu’on a déjà fait .
13 Et j’ai vu que la sagesse a de l’avantage sur la folie, comme la lumière a de l’avantage sur les ténèbres ;
14 le sage a ses yeux à la tête, et l’insensé marche dans les ténèbres. Mais j’ai reconnu aussi qu’ils ont l’un et l’autre un même sort.
15 Et j’ai dit en mon cœur : J’aurai le même sort que l’insensé ; pourquoi donc ai-je été plus sage ? Et j’ai dit en mon cœur que c’est encore là une vanité.
16 Car la mémoire du sage n’est pas plus éternelle que celle de l’insensé, puisque déjà les jours qui suivent , tout est oublié . Eh quoi ! le sage meurt aussi bien que l’insensé !
17 Et j’ai haï la vie, car ce qui se fait sous le soleil m’a déplu, car tout est vanité et poursuite du vent.
18 J’ai haï tout le travail que j’ai fait sous le soleil, et dont je dois laisser la jouissance à l’homme qui me succédera.
19 Et qui sait s’il sera sage ou insensé ? Cependant il sera maître de tout mon travail, de tout le fruit de ma sagesse sous le soleil. C’est encore là une vanité.
20 Et j’en suis venu à livrer mon cœur au désespoir , à cause de tout le travail que j’ai fait sous le soleil.
21 Car tel homme a travaillé avec sagesse et science et avec succès, et il laisse le produit de son travail à un homme qui ne s’en est point occupé . C’est encore là une vanité et un grand mal.
22 Que revient -il, en effet, à l’homme de tout son travail et de la préoccupation de son cœur, objet de ses fatigues sous le soleil ?
23 Tous ses jours ne sont que douleur, et son partage n’est que chagrin ; même la nuit son cœur ne repose pas. C’est encore là une vanité.
24 Il n’y a de bonheur pour l’homme qu’à manger et à boire , et à faire jouir son âme du bien-être, au milieu de son travail ; mais j’ai vu que cela aussi vient de la main de Dieu.
25 Qui, en effet, peut manger et jouir , si ce n’est moi ?
26 Car il donne à l’homme qui lui est agréable la sagesse, la science et la joie ; mais il donne au pécheur le soin de recueillir et d’amasser , afin de donner à celui qui est agréable à Dieu. C’est encore là une vanité et la poursuite du vent.

Lexique biblique « hava’, havah »

Strong numéro : 1933 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
הָוָא הָוָה

Une racine primaire, comparer à 0183, 01961

Mot translittéré Type de mot

hava’, havah (haw-vaw’, haw-vaw’)

Verbe

Définition de « hava’, havah »
  1. tomber, être, devenir, exister, arriver
« hava’, havah » est traduit dans la Louis Segond par :

sois, deviens, tombe, reviens, reste ; 6

Concordance biblique hébraïque du mot « hava’, havah »

Genèse 27.29
Que des peuples te soient soumis , Et que des nations se prosternent devant toi ! Sois le maître de tes frères, Et que les fils de ta mère se prosternent devant toi ! Maudit soit quiconque te maudira , Et béni soit quiconque te bénira .

Néhémie 6.6
Il y était écrit : Le bruit se répand parmi les nations et Gaschmu affirme que toi et les Juifs vous pensez à vous révolter , et que c’est dans ce but que tu rebâtis la muraille. Tu vas, dit-on, devenir leur roi,

Job 37.6
Il dit à la neige : Tombe sur la terre ! Il le dit à la pluie , même aux plus fortes Pluies .

Ecclésiaste 2.22
Que revient -il, en effet, à l’homme de tout son travail et de la préoccupation de son cœur, objet de ses fatigues sous le soleil ?

Ecclésiaste 11.3
Quand les nuages sont pleins de pluie, ils la répandent sur la terre ; et si un arbre tombe , au midi ou au nord, il reste à la placeil est tombé .

Esaïe 16.4
Laisse séjourner chez toi les exilés de Moab, Sois pour eux un refuge contre le dévastateur ! Car l’oppression cessera , la dévastation finira , Celui qui foule le pays disparaîtra .


Cette Bible est dans le domaine public.