Un clic sur un verset envoie vers le comparateur de versions.
Jérémie 22 Ancien Testament Samuel Cahen
Oracles contre les derniers rois de Juda
1 Ainsi dit Ieovah : Descends dans la maison du roi de Iehouda, et prononces-y ce discours : 2 Tu diras : Écoute la parole de Ieovah, roi de Iehouda, toi qui es assis sur le trône de David, toi, tes serviteurs et ton peuple, qui entrez par ces portes. 3 Ainsi dit Ieovah : Exercez la justice et l’équité ; délivrez l’opprimé de la main de son oppresseur ; ne trompez ni l’étranger, ni l’orphelin, ni la veuve ; n’exercez pas de violence, et ne répandez pas de sang innocent dans ce lieu. 4 Car si vous agissez selon cette exhortation, des rois siégeant sur le trône de David entreront par les portes de cette maison, montés sur des chars et des chevaux, eux, leurs serviteurs et leur peuple. 5 Mais si vous n’écoutez point ces exhortations, je jure par moi, dit Ieovah, que cette maison sera une ruine. 6 Car ainsi dit Ieovah sur la maison du roi de Iehouda : Sommet du Libanone (Liban), tu m’es comme Guilead ; certes ! je te réduirai en désert, en villes non habitées ! 7 Je destine contre toi des destructeurs ayant chacun ses instruments ; ils abattront l’élite de tes cèdres et les jetteront au feu. 8 Des peuples nombreux passeront près de cette ville, et diront l’un à l’autre : “Pourquoi Ieovah a-t-il ainsi traité cette grande ville ? “ 9 Et on répondra : “C’est parce qu’ils ont abandonné l’alliance de Ieovah, leur Dieu, et qu’ils se sont prosternés devant des dieux étrangers et les ont servis. ” 10 Ne pleurez point celui qui est mort et ne faites pas de complainte sur lui ; pleurez plutôt celui qui est parti, car il ne reviendra plus et ne reverra plus son pays natal. 11 Car ainsi dit Ieovah sur Schalloume, fils de Ioschiahou, roi de Iehouda, qui devait régner à la place de Ioschiahou, son père, et qui est sorti de cette ville : “Il n’y reviendra plus. 12 Mais il mourra dans le lieu où on l’a transporté, là il mourra, et il ne verra plus ce pays-ci”. 13 Malheur à celui qui bâtit sa maison sans justice et ses salles sans droit, qui fait travailler son prochain pour rien et ne lui donne pas son salaire ; 14 Qui dit : Je me ferai bâtir une maison vaste et des salles spacieuses ; qui s’y fait percer des fenêtres, poser des lambris de cèdre, et la badigeonne en couleur rouge. 15 Crois-tu être roi, parce que tu rivalises avec du (bois de) cèdre ? Ton père mangeait et buvait, mais il exerçait le droit et la justice, et il fut alors heureux. 16 Il jugeait la cause du pauvre, et du nécessiteux, et il fut heureux. N’est-ce pas là me connaître ? dit Ieovah. 17 Mais tes yeux et ton cœur ne sont (fixés) que pour ton avantage, et sur le sang innocent pour (le) répandre, sur la vexation et l’oppression, pour (les) exécuter. 18 C’est pourquoi ainsi dit Ieovah sur Iehoyakime, fils de Ioschiahou, roi de Iehouda : On ne se lamentera pas sur lui (en disant) : “Hélas ! mon frère ! hélas ! ma sœur ! ” On ne se lamentera pas sur lui (en disant) : “Hélas ! Seigneur ! et hélas, (où est) 19 Sa sépulture sera celle d’un âne ; il sera traîné et jeté hors des portes de Ierouschalaïme. 20 Monte au Libanone (Liban), et crie ! élève ta voix sur le Baschane (Bassan), pousse des cris d’Abarime, parce que tous ceux qui t’aimaient ont péri. 21 Je t’avais averti dans ta prospérité. Tu disais : “Je n’écouterai point. ” Telle a été ta conduite dès ta jeunesse ; tu n’obéissais pas à ma voix. 22 Tous tes pasteurs, le vent (les) emportera, ceux qui t’aiment s’en iront en captivité ; c’est alors que tu auras honte et que tu rougiras de toute ta méchanceté. 23 Toi qui habites sur le Libanone, qui as fait ton nid dans les cèdres, que tu gémiras quand les douleurs t’atteindront, douleurs comme celles de la femme en travail. 24 (Aussi vrai que) je suis vivant, dit Ieovah, si Chonyahou, fils de Yehoyakime, roi de Iehouda, était comme un anneau à ma main droite, je l’en arracherais. 25 Je te livrerai entre les mains de ceux qui en veulent à ta vie, entre les mains de ceux que tu redoutes, entre les mains de Nebouchadretsar, roi de Babel, et entre les mains des Casdime. 26 Je te rejette, toi et ta mère qui t’a enfanté, sur une terre étrangère, où vous n’êtes pas nés, et là vous mourrez. 27 Et quant au pays vers lequel ils portent le désir pour y retourner, vous n’y retournerez pas. 28 “Est-ce que cet homme, ce Chonyahou, est-il un vase méprisable et brisé ? Est-il un meuble sans prix ? pourquoi lui et sa postérité ont été rejetés et lancés sur une terre qui leur est inconnue ? ” 29 Terre ! terre ! terre ! écoute la parole de Ieovah. 30 Ainsi dit Ieovah : Inscrivez cet homme comme privé d’enfants, comme un homme qui ne prospérera jamais, car nul de sa postérité ne réussira plus à s’asseoir sur le trône de David et à régner sur Iehouda.