Jérémie 22.29 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
| Louis Segond 1910 (1910) | Jérémie 22.29 (LSG) | Terre, terre, terre, Écoute la parole de l’Éternel! |
| Nouvelle édition de Genève (1979) | Jérémie 22.29 (NEG) | Terre, terre, terre, Ecoute la parole de l’Éternel ! |
| Segond 21 (2007) | Jérémie 22.29 (S21) | Terre, terre, terre, écoute la parole de l’Éternel ! |
| Louis Segond + Strong | Jérémie 22.29 (LSGSN) | Terre, terre, terre, Ecoute la parole de l’Éternel ! |
Les Bibles d'étude | ||
| Bible Annotée (1899) | Jérémie 22.29 (BAN) | Terre, terre, terre, écoute la parole de l’Éternel ! |
Les « autres versions » | ||
| Lemaîtstre de Sacy (1701) | Jérémie 22.29 (SAC) | Terre ! terre ! terre ! écoutez la parole du Seigneur. |
| David Martin (1744) | Jérémie 22.29 (MAR) | Ô terre ! terre ! terre ! écoute la parole de l’Éternel. |
| Ostervald (1811) | Jérémie 22.29 (OST) | Ô terre, terre, terre ! écoute la parole de l’Éternel. |
| Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Jérémie 22.29 (CAH) | Terre ! terre ! terre ! écoute la parole de Ieovah. |
| Grande Bible de Tours (1866) | Jérémie 22.29 (GBT) | Terre, terre, terre, écoute la parole du Seigneur. |
| Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Jérémie 22.29 (PGR) | Terre, terre, terre, écoute la parole de l’Éternel ! |
| Lausanne (1872) | Jérémie 22.29 (LAU) | Terre, terre, terre, écoute la parole de l’Éternel ! |
| Darby (1885) | Jérémie 22.29 (DBY) | Terre, terre, terre, écoute la parole de l’Éternel ! |
| La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Jérémie 22.29 (TAN) | Terre, terre, terre, écoute la parole de l’Éternel : |
| Glaire et Vigouroux (1902) | Jérémie 22.29 (VIG) | Terre, terre, terre, écoute la parole du Seigneur. |
| Fillion (1904) | Jérémie 22.29 (FIL) | Terre, terre, terre, écoute la parole du Seigneur. |
| Auguste Crampon (1923) | Jérémie 22.29 (CRA) | Terre, terre, terre, écoute la parole de Yahweh ! |
| Bible Pirot-Clamer (1949) | Jérémie 22.29 (BPC) | Terre, terre, terre, écoute la parole de Yahweh. Ainsi parle Yahweh : |
| Amiot & Tamisier (1950) | Jérémie 22.29 (AMI) | Terre, terre, terre, écoutez la parole du Seigneur ! Voici ce que dit le Seigneur : |
Langues étrangères | ||
| Septante (282) | Jérémie 22.29 (LXX) | γῆ γῆ ἄκουε λόγον κυρίου. |
| Vulgate (1592) | Jérémie 22.29 (VUL) | terra terra terra audi sermonem Domini |
| Bible en Swahili de l’est (1868) | Jérémie 22.29 (SWA) | Ee nchi, nchi, nchi, lisikie neno la Bwana. |
| Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Jérémie 22.29 (BHS) | אֶ֥רֶץ אֶ֖רֶץ אָ֑רֶץ שִׁמְעִ֖י דְּבַר־יְהוָֽה׃ ס |