×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Accueil  /  Bible  /  Louis Segond 1910 + Strongs (nouvelle édition)  / Galates 4.20  / strong 236     

Galates 4.20
Louis Segond 1910 + Strongs (nouvelle édition)


1 Or, aussi longtemps que l’héritier est enfant, je dis qu’il ne diffère en rien d’un esclave, quoiqu’il soit le maître de tout ;
2 mais il est sous des tuteurs et des administrateurs jusqu’au temps marqué par le père.
3 Nous aussi, de la même manière, lorsque nous étions enfants, nous étions sous l’esclavage des rudiments du monde ;
4 mais, lorsque les temps ont été accomplis, Dieu a envoyé son Fils, d’une femme, sous la loi,
5 afin qu’il rachetât ceux qui étaient sous la loi, afin que nous reçussions l’adoption.
6 Et parce que vous êtes fils, Dieu a envoyé dans nos coeurs l’Esprit de son Fils, lequel crie : Abba ! Père !
7 Ainsi tu n’es plus esclave, mais fils ; et si tu es fils, tu es aussi héritier par la grâce de Dieu.

L’inquiétude de Paul pour les Galates

8 Autrefois, ne connaissant pas Dieu, vous serviez des dieux qui ne le sont pas de leur nature ;
9 mais à présent que vous avez connu Dieu, ou plutôt que vous avez été connus de Dieu, comment retournez-vous à ces faibles et pauvres rudiments, auxquels de nouveau vous voulez vous asservir encore
10 Vous observez les jours , les mois , les temps et les années !
11 Je crains d’avoir inutilement travaillé pour vous.
12 Soyez comme moi, car moi aussi je suis comme vous. Frères, je vous en supplie. Vous ne m’avez fait aucun tort.
13 Vous savez que ce fut à cause d’une infirmité de la chair que je vous ai pour la première fois annoncé l’Evangile.
14 Et mis à l’épreuve par ma chair, vous n’avez témoigné ni mépris ni dégoût ; vous m’avez, au contraire, reçu comme un ange de Dieu, comme Jésus-Christ.
15 donc est l’expression de votre bonheur Car je vous atteste que, si cela eût été possible, vous vous seriez arraché les yeux pour me les donner.
16 Suis-je devenu votre ennemi en vous disant la vérité
17 Le zèle qu’ils ont pour vous n’est pas pur, mais ils veulent vous détacher de nous, afin que vous soyez zélés pour eux.
18 Il est beau d’avoir du zèle pour ce qui est bien et en tout temps, et non pas seulement quand je suis présent parmi vous.
19 Mes enfants, pour qui j’éprouve de nouveau les douleurs de l’enfantement, jusqu’à ce que Christ soit formé en vous,
20 je voudrais être maintenant auprès de vous, et changer de langage, car je suis dans l’inquiétude à votre sujet.

Les deux descendances d’Abraham

21 Dites-moi, vous qui voulez être sous la loi, n’entendez-vous point la loi
22 Car il est écrit quAbraham eut deux fils, un de la femme esclave, et un de la femme libre.
23 Mais celui de l’esclave naquit selon la chair, et celui de la femme libre naquit en vertu de la promesse.
24 Ces choses sont allégoriques ; car ces femmes sont deux alliances. L’une du mont Sinaï, enfantant pour la servitude, cest Agar,-
25 car Agar, c’est le mont Sinaï en Arabie,-et elle correspond à la Jérusalem actuelle , qui est dans la servitude avec ses enfants.
26 Mais la Jérusalem d’en haut est libre, cest notre mère ;
27 car il est écrit : Réjouis-toi, stérile, toi qui n’enfantes point ! Eclate et pousse des cris, toi qui n’as pas éprouvé les douleurs de l’enfantement ! Car les enfants de la délaissée seront plus nombreux Que les enfants de celle qui était mariée.
28 Pour vous, frères, comme Isaac, vous êtes enfants de la promesse ;
29 et de même qu’alors celui qui était selon la chair persécutait celui qui était né selon l’Esprit , ainsi en est-il encore maintenant.
30 Mais que dit l’Ecriture Chasse l’esclave et son fils, car le fils de l’esclave n’héritera pas avec le fils de la femme libre.
31 C’est pourquoi, frères, nous ne sommes pas enfants de l’esclave, mais de la femme libre.

Code strong pour « allasso »

Strong numéro :236 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
ἀλλάσσω

Vient de 243

Mot translittéré Entrée du TDNT

allasso

1:251,40

Prononciation phonétique Type de mot

(al-las’-so)   

Verbe

Définition :
  1. changer, échanger une chose pour une autre, transformer.
Traduit dans la Louis Segond 1910 par :

changer 6 ; 6

Concordance :

Actes 6.14
car nous l ’avons entendu dire que Jésus, ce Nazaréen, détruira ce lieu, et changera 236 les coutumes que Moïse nous a données .

Romains 1.23
et ils ont changé 236 la gloire du Dieu incorruptible en images représentant l’homme corruptible, des oiseaux, des quadrupèdes, et des reptiles.

1 Corinthiens 15.51
Voici , je vous dis un mystère : nous ne mourrons pas tous , mais tous nous serons changés 236,

1 Corinthiens 15.52
en un instant, en un clin d’œil, à la dernière trompette. La trompette sonnera , et les morts ressusciteront incorruptibles, et nous, nous serons changés 236.

Galates 4.20
je voudrais être maintenant auprès de vous, et changer 236 de langage, car je suis dans l’inquiétude à votre sujet.

Hébreux 1.12
Tu les rouleras comme un manteau et ils seront changés 236 ; Mais toi, tu restes le même, Et tes années ne finiront point.


Cette Bible est dans le domaine public.