Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Galates 4.5

Galates 4.5 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Galates 4.5 (LSG)afin qu’il rachetât ceux qui étaient sous la loi, afin que nous reçussions l’adoption.
Galates 4.5 (NEG)afin qu’il rachète ceux qui étaient sous la loi, afin que nous recevions l’adoption.
Galates 4.5 (S21)pour racheter ceux qui étaient sous la loi afin que nous recevions le statut d’enfants adoptifs.
Galates 4.5 (LSGSN)afin qu’il rachetât ceux qui étaient sous la loi, afin que nous reçussions l’adoption.

Les Bibles d'étude

Galates 4.5 (BAN)afin qu’il rachetât ceux qui étaient sous la loi, et afin que nous reçussions l’adoption.

Les « autres versions »

Galates 4.5 (SAC)pour racheter ceux qui étaient sous la loi, et pour nous rendre enfants adoptifs.
Galates 4.5 (MAR)Afin qu’il rachetât ceux qui étaient sous la Loi, et que nous reçussions l’adoption des enfants.
Galates 4.5 (OST)Afin qu’il rachetât ceux qui étaient sous la loi, afin que nous reçussions l’adoption.
Galates 4.5 (GBT)Pour racheter ceux qui étaient sous la loi, afin que nous devinssions ses enfants adoptifs.
Galates 4.5 (PGR)afin qu’il rachetât ceux qui sont sous la loi pour que nous reçussions l’adoption filiale.
Galates 4.5 (LAU)afin qu’il rachetât ceux qui sont sous [la] loi, et que nous reçussions l’adoption.
Galates 4.5 (OLT)pour affranchir ceux qui sont sous la loi, afin de faire de nous des fils adoptifs;
Galates 4.5 (DBY)afin qu’il rachetât ceux qui étaient sous la loi, afin que vous reçussions l’adoption.
Galates 4.5 (STA)pour racheter ceux qui étaient sous la Loi, et pour que nous jouissions des privilèges de fils.
Galates 4.5 (VIG)pour qu’il rachetât ceux qui étaient sous la loi, pour que nous reçussions l’adoption des fils.
Galates 4.5 (FIL)pour qu’Il rachetât ceux qui étaient sous la loi, pour que nous reçussions l’adoption des fils.
Galates 4.5 (SYN)afin de racheter ceux qui étaient sous la loi, et de nous faire obtenir l’adoption filiale.
Galates 4.5 (CRA)pour affranchir ceux qui sont sous la Loi, afin de nous conférer l’adoption.
Galates 4.5 (BPC)pour racheter ceux qui étaient sous la Loi et faire de nous des fils adoptifs.
Galates 4.5 (AMI)afin de racheter ceux qui étaient sous la Loi et de faire de nous des fils adoptifs.

Langues étrangères

Galates 4.5 (VUL)ut eos qui sub lege erant redimeret ut adoptionem filiorum reciperemus
Galates 4.5 (SWA)kusudi awakomboe hao waliokuwa chini ya sheria, ili sisi tupate kupokea hali ya kuwa wana.
Galates 4.5 (SBLGNT)ἵνα τοὺς ὑπὸ νόμον ἐξαγοράσῃ, ἵνα τὴν υἱοθεσίαν ἀπολάβωμεν.