Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Accueil  /  Bible  /  Louis Segond + Codes Strong  / Jacques 4.2  / strong 5407     

Jacques 4.2
Louis Segond + Codes Strong

Avec chiffres


1 D’où viennent les luttes, et d’où viennent les querelles parmi vous ? N’est-ce pas de vos passions qui combattent dans vos membres ?
2 Vous convoitez , et vous ne possédez pas ; vous êtes meurtriers et envieux , et vous ne pouvez pas obtenir ; vous avez des querelles et des luttes , et vous ne possédez pas, parce que vous ne demandez pas.
3 Vous demandez , et vous ne recevez pas, parce que vous demandez mal, dans le but de satisfaire vos passions.
4 Adultères que vous êtes ! ne savez-vous pas que l’amour du monde est inimitié contre Dieu ? Celui donc qui veut être ami du monde se rend ennemi de Dieu.
5 Croyez-vous que l’Ecriture parle en vain ? C’est avec jalousie que Dieu chérit l’esprit qu’il a fait habiter en nous.
6 Il accorde , au contraire, une grâce plus excellente ; c’est pourquoi l’Écriture dit : Dieu résiste aux orgueilleux, Mais il fait grâce aux humbles.
7 Soumettez-vous donc à Dieu ; résistez au diable, et il fuira loin de vous.
8 Approchez-vous de Dieu, et il s’approchera de vous. Nettoyez vos mains, pécheurs ; purifiez vos cœurs, hommes irrésolus.
9 Sentez votre misère ; soyez dans le deuil et dans les larmes ; que votre rire se change en deuil, et votre joie en tristesse.
10 Humiliez-vous devant le Seigneur, et il vous élèvera .
11 Ne parlez point mal les uns des autres, frères. Celui qui parle mal d’un frère, ou qui juge son frère, parle mal de la loi et juge la loi. Or, si tu juges la loi, tu n’es pas observateur de la loi, mais tu en es juge.
12 Un seul est législateur et juge, c’est celui qui peut sauver et perdre ; mais toi, qui es -tu, qui juges le prochain ?

Avertissement aux riches

13 À vous maintenant, qui dites : Aujourd’hui ou demain nous irons dans telle ville, nous y passerons une année, nous trafiquerons , et nous gagnerons !
14 Vous qui ne savez pas ce qui arrivera demain ! car, qu’est-ce que votre vie ? Vous êtes une vapeur qui paraît pour un peu de temps, et qui ensuite disparaît .
15 Vous devriez dire , au contraire : Si Dieu le veut , nous vivrons , et nous ferons ceci ou cela.
16 Mais maintenant vous vous glorifiez dans vos pensées orgueilleuses. C’est chose mauvaise que de se glorifier de la sorte .
17 Celui donc qui sait faire ce qui est bien, et qui ne le fait pas, commet un péché.

Lexique biblique « phoneuo »

Strong numéro : 5407 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
φονεύω

Vient de 5406

Mot translittéré Type de mot

phoneuo (fon-yoo’-o)

Verbe

Définition de « phoneuo »
  1. tuer, assassiner.
  2. commettre un meurtre.
« phoneuo » est traduit dans la Louis Segond par :

tuer, avoir tué, commettre un meurtre, être meurtrier ; 12

Concordance biblique grecque du mot « phoneuo »

Matthieu 5.21
Vous avez entendu qu’il a été dit aux anciens : Tu ne tueras (phoneuo) point ; celui qui tuera (phoneuo) mérite d’être puni par les juges.

Matthieu 19.18
Lesquels ? lui dit-il . Et Jésus répondit : Tu ne tueras (phoneuo) point ; tu ne commettras point d’adultère ; tu ne déroberas point ; tu ne diras point de faux témoignage ;

Matthieu 23.31
Vous témoignez ainsi contre vous-mêmes que vous êtes les fils de ceux qui ont tué (phoneuo) les prophètes.

Matthieu 23.35
afin que retombe sur vous tout le sang innocent répandu sur la terre, depuis le sang d’Abel le juste jusqu’au sang de Zacharie, fils de Barachie, que vous avez tué (phoneuo) entre le temple et l’autel.

Marc 10.19
Tu connais les commandements : Tu ne commettras point d’adultère ; tu ne tueras (phoneuo) point ; tu ne déroberas point ; tu ne diras point de faux témoignage ; tu ne feras tort à personne ; honore ton père et ta mère.

Luc 18.20
Tu connais les commandements : Tu ne commettras point d’adultère ; tu ne tueras (phoneuo) point ; tu ne déroberas point ; tu ne diras point de faux témoignage ; honore ton père et ta mère.

Romains 13.9
En effet, les commandements : Tu ne commettras point d’adultère , tu ne tueras (phoneuo) point, tu ne déroberas point, tu ne convoiteras point, et ceux qu’il peut encore y avoir , se résument dans cette parole : Tu aimeras ton prochain comme toi-même.

Jacques 2.11
En effet, celui qui a dit : Tu ne commettras point d’adultère , a dit aussi : Tu ne tueras (phoneuo) point. Or, si tu ne commets point d’adultère , mais que tu commettes un meurtre (phoneuo) , tu deviens transgresseur de la loi.

Jacques 4.2
Vous convoitez , et vous ne possédez pas ; vous êtes meurtriers (phoneuo) et envieux , et vous ne pouvez pas obtenir ; vous avez des querelles et des luttes , et vous ne possédez pas, parce que vous ne demandez pas.

Jacques 5.6
Vous avez condamné , vous avez tué (phoneuo) le juste, qui ne vous a pas résisté .


Cette Bible est dans le domaine public.