Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Accueil  /  Bible  /  Louis Segond + Codes Strong  / Osée 2.3  / strong 06174     

Osée 2.3
Louis Segond + Codes Strong

Avec chiffres


1 Dites à vos frères : Ammi ! et à vos sœurs : Ruchama !
2 Plaidez , plaidez contre votre mère, car elle n’est point ma femme, et je ne suis point son mari ! Qu’elle ôte de sa face ses prostitutions, Et de son sein ses adultères !
3 Sinon, je la dépouille à nu, je la mets comme au jour de sa naissance , je la rends semblable à un désert, à une terre aride, et je la fais mourir de soif ;
4 et je n’aurai pas pitié de ses enfants, car ce sont des enfants de prostitution.
5 Leur mère s’est prostituée , celle qui les a conçus s’est déshonorée , car elle a dit : J’irai après mes amants , qui me donnent mon pain et mon eau, ma laine et mon lin, mon huile et ma boisson.
6 C’est pourquoi voici, je vais fermer son chemin avec des épines et y élever un mur, afin qu’elle ne trouve plus ses sentiers.
7 Elle poursuivra ses amants , et ne les atteindra pas ; Elle les cherchera , Et ne les trouvera pas. Puis elle dira : J’irai , et je retournerai vers mon premier mari, car alors j’étais plus heureuse que maintenant.
8 Elle n’a pas reconnu que c’était moi qui lui donnais le blé, le moût et l’huile ; et l’on a consacré au service de Baal l’argent et l’or que je lui prodiguais .
9 C’est pourquoi je reprendrai mon blé en son temps et mon moût dans sa saison, et j’enlèverai ma laine et mon lin qui devaient couvrir sa nudité.
10 Et maintenant je découvrirai sa honte aux yeux de ses amants , et nul ne la délivrera de ma main.
11 Je ferai cesser toute sa joie, ses fêtes, ses nouvelles lunes, ses sabbats et toutes ses solennités.
12 Je ravagerai ses vignes et ses figuiers, dont elle disait : C’est le salaire que m’ont donné mes amants ! Je les réduirai en une forêt, et les bêtes des champs les dévoreront .
13 Je la châtierai Pour les jours où elle encensait les Baals, où elle se paraît de ses anneaux et de ses colliers, allait après ses amants , Et m’oubliait , dit l’Éternel.
14 C’est pourquoi voici, je veux l’attirer et la conduire au désert, et je parlerai à son cœur.
15 Là, je lui donnerai ses vignes et la vallée d’Acor, comme une porte d’espérance, et là, elle chantera comme au temps de sa jeunesse, Et comme au jour où elle remonta du pays d’Égypte.
16 En ce jour-là, dit l’Éternel, tu m’appelleras : Mon mari ! et tu ne m’appelleras plus : Mon maître !
17 J’ôterai de sa bouche les noms des Baals, afin qu’on ne les mentionne plus par leurs noms.
18 En ce jour-là, je traiterai pour eux une alliance avec les bêtes des champs, les oiseaux du ciel et les reptiles de la terre, je briserai dans le pays l’arc, l’épée et la guerre, et je les ferai reposer avec sécurité.
19 Je serai ton fiancé pour toujours ; je serai ton fiancé par la justice, la droiture, la grâce et la miséricorde ;
20 je serai ton fiancé par la fidélité, et tu reconnaîtras l’Éternel.
21 En ce jour-là, j’exaucerai , dit l’Éternel, j’exaucerai les cieux, et ils exauceront la terre ;
22 la terre exaucera le blé, le moût et l’huile, et ils exauceront Jizreel.
23 Je planterai pour moi Lo-Ruchama dans le pays, et je lui ferai miséricorde ; je dirai à Lo-Ammi : Tu es mon peuple ! et il répondra : Mon Dieu !

Lexique biblique « `arowm, `arom »

Strong numéro : 6174 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
עָרוֹם עָרוֹם

Vient de 06191, dans son sens d’origine

Mot translittéré Type de mot

`arowm, `arom (aw-rome’, aw-rome’)

Adjectif

Définition de « `arowm, `arom »
  1. nu, dépouillé
« `arowm, `arom » est traduit dans la Louis Segond par :

nu 11, nus 4, nudité 1 ; 16

Concordance biblique hébraïque du mot « `arowm, `arom »

Genèse 2.25
L’homme et sa femme étaient tous deux nus, et ils n’en avaient point honte .

1 Samuel 19.24
Il ôta ses vêtements, et il prophétisa aussi devant Samuel ; et il se jeta nu par terre tout ce jour-là et toute la nuit. C’est pourquoi l’on dit : Saül est-il aussi parmi les prophètes ?

Job 1.21
et dit : Je suis sorti nu du sein de ma mère, et nu je retournerai dans le sein de la terre. L’Éternel a donné , et l’Éternel a ôté ; que le nom de l’Éternel soit béni !

Job 22.6
Tu enlevais sans motif des gages à tes frères, Tu privais de leurs vêtements ceux qui étaient nus ;

Job 24.7
Ils passent la nuit dans la nudité, sans vêtement, Sans couverture contre le froid ;

Job 24.10
Ils vont tout nus, sans vêtement, Ils sont affamés, et ils portent les gerbes ;

Job 26.6
Devant lui le séjour des morts est nu, L’abîme n’a point de voile.

Ecclésiaste 5.15
Comme il est sorti du ventre de sa mère, il s’en retourne nu ainsi qu’il était venu , et pour son travail n’emporte rien qu’il puisse prendre dans sa main.

Esaïe 20.2
en ce temps-là l’Éternel adressa la parole à Ésaïe, fils d’Amots, et lui dit : Va , détache le sac de tes reins et ôte tes souliers de tes pieds. Il fit ainsi, marcha nu et déchaussé.

Esaïe 20.3
Et l’Éternel dit : De même que mon serviteur Ésaïe marche nu et déchaussé, ce qui sera dans trois ans un signe et un présage pour l’Égypte et pour l’Éthiopie,

Esaïe 20.4
de même le roi d’Assyrie emmènera de l’Égypte et de l’Éthiopie captifs et exilés les jeunes hommes et les vieillards, nus et déchaussés, et le dos découvert , à la honte de l’Égypte.

Esaïe 58.7
Partage ton pain avec celui qui a faim, Et fais entrer dans ta maison les malheureux sans asile ; Si tu vois un homme nu, couvre -le, Et ne te détourne Pas de ton semblable.

Osée 2.3
Sinon, je la dépouille à nu, je la mets comme au jour de sa naissance , je la rends semblable à un désert, à une terre aride, et je la fais mourir de soif ;

Amos 2.16
Le plus courageux des guerriers S’enfuira nu dans ce jour-là, dit l’Éternel.

Michée 1.8
C’est pourquoi je pleurerai , je me lamenterai , Je marcherai déchaussé et nu, Je pousserai des cris comme le chacal, Et des gémissements comme l’autruche .


Cette Bible est dans le domaine public.