Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Jérémie 2
King James en Français


1 Davantage la parole du SEIGNEUR vint à moi, disant: 2 Va, et crie aux oreilles de Jérusalem, disant: Ainsi dit le SEIGNEUR: je me souviens de toi, de la bonté de ta jeunesse, de l’amour de tes épousailles, quand tu venais après moi dans le désert, dans un pays qui n’était pas semé. 3 Israël était sainteté au SEIGNEUR, et les prémices de son revenu: tous ceux qui le dévorent seront coupables; du mal viendra sur eux, dit le SEIGNEUR. 4 Entendez la parole du SEIGNEUR, ô maison de Jacob, et toutes les familles de la maison d’Israël: 5 Ainsi dit le SEIGNEUR: Quelle iniquité vos pères ont-ils trouvée en moi, qu’ils se soient éloignés de moi, et qu’ils aient marché après la vanité et soient devenus vains? 6 Ils n’ont pas dit non plus: Où est le SEIGNEUR, qui nous a fait monter hors du pays d’Égypte, qui nous a conduits dans le désert, à travers un pays sauvage et plein de fosses, à travers un pays aride et d’ombre de la mort, à travers un pays où aucun homme ne passait et où aucun homme ne demeurait? 7 Et je vous ai amenés dans un pays fertile, pour en manger ses fruits et ses biens; mais, quand vous y êtes entrés, vous avez souillé mon pays, et vous avez fait de mon héritage une abomination. 8 Les prêtres n’ont pas dit: Où est le SEIGNEUR? Et ceux qui expliquaient la loi ne m’ont pas connu; les pasteurs aussi ont transgressé contre moi, et les prophètes ont prophétisé par Baal, et ont marché après ces choses qui ne profitent pas. 9 C’est pourquoi je plaiderai encore avec vous, dit le SEIGNEUR, et je plaiderai avec les enfants de vos enfants. 10 Car passez par les îles de Kittim, et voyez; et envoyez en Kédar, et considérez bien, et voyez s’il y a eu pareille chose. 11 Y a-t-il une nation qui ait changé ses dieux, lesquels toutefois ne sont pas des dieux? Mais mon peuple a changé sa gloire contre ce qui n’est d’aucun profit. 12 Ô vous cieux, soyez étonnés de ceci, et soyez horriblement effrayés, soyez extrêmement dévastés, dit le SEIGNEUR. 13 Car mon peuple a commis deux maux: ils m’ont abandonné, moi qui suis la source d’eaux vives, pour se creuser des citernes, des citernes brisées qui ne retiennent pas l’eau. 14 Israël est-il un serviteur? Est-il un esclave né dans la maison? Pourquoi est-il saccagé? 15 Les lionceaux ont rugi et crié sur lui, et ils ont fait de son pays une dévastation; ses villes sont brûlées, et sans habitant. 16 Même les enfants de Noph et de Taphnès ont brisé le sommet de ta tête. 17 Ne t’es-tu pas fait cela toi-même parce que tu as abandonné le SEIGNEUR ton Dieu, quand il te conduisait par le chemin? 18 Et maintenant qu’as-tu à faire d’aller en Égypte boire les eaux du Sihor? Et qu’as-tu à faire d’aller en Assyrie pour boire les eaux du fleuve? 19 Ta propre malice te corrigera, et tes apostats te reprendront; afin que tu saches et vois que c’est une chose mauvaise et amère que tu aies abandonné le SEIGNEUR, ton Dieu, et que ma crainte ne soit pas en toi, dit le SEIGNEUR DIEU des armées. 20 Parce que depuis longtemps j’ai brisé ton joug et rompu tes liens, et tu as dit: Je ne transgresserai pas; quand sur toute haute colline et sous tout arbre vert, tu trottines en te prostituant. 21 Cependant je t’avais plantée comme une vigne exquise, une semence entièrement de vérité; comment donc t’es-tu détournée de moi en sarments dégénérés de vigne étrangère? 22 Quand tu te laverais avec du nitre, et que tu prendrais beaucoup de savon, malgré tout ton iniquité est marquée devant moi, dit le SEIGNEUR DIEU. 23 Comment peux-tu dire: Je ne me suis pas souillée, je ne suis pas allée après les Baals? Regarde ton chemin dans la vallée, reconnais ce que tu as fait, tu es un dromadaire rapide, entrecroisant ses chemins; 24 Anesse sauvage, accoutumée au désert, qui, hume le vent à son plaisir; qui pourrait la détourner dans sa course? Tous ceux qui la cherchent ne se lasseront pas; ils la trouveront en son mois. 25 Retiens ton pied de se laisser déchausser, et ta gorge d’avoir soif; mais tu dis: C’est en vain; non, car j’ai aimé les étrangers, et j’irai après eux. 26 Comme un voleur est honteux quand il est surpris, ainsi est honteuse la maison d’Israël; eux, leurs rois, leurs princes, et leurs prêtres, et leurs prophètes. 27 Ils disent au bois: Tu es mon père, et à une pierre: Tu m’as enfanté. Car ils m’ont tourné le dos et non leur visage; mais ils diront, au temps de leur détresse: Lève-toi, et sauve-nous. 28 Et où sont tes dieux que tu t’es faits? Qu’ils se lèvent, s’ils peuvent te sauver au temps de ta détresse: car le nombre de tes dieux est le même que celui de tes villes, ô Juda, 29 Pourquoi plaideriez-vous avec moi? Vous avez tous transgressé contre moi, dit le SEIGNEUR. 30 En vain j’ai frappé vos enfants: ils ont reçu aucune correction; votre propre épée a dévoré vos prophètes, comme un lion destructeur. 31 Ô génération, voyez la parole du SEIGNEUR. Ai-je été un désert pour Israël? ou une terre d’obscurité? Pourquoi mon peuple a-t-il dit: Nous sommes seigneurs; nous ne viendrons plus à toi? 32 Une jeune fille peut-elle oublier ses ornements, ou une épouse ses atours? Toutefois mon peuple m’a oublié durant des jours sans nombre. 33 Pourquoi uses-tu tant d’artifice dans ton chemin pour chercher l’amour? Ainsi tu as aussi enseigné tes chemins aux méchants. 34 Même dans tes jupes a été trouvé le sang des âmes des pauvres innocents; je ne l’ai pas trouvé en fouillant secrètement, mais en voyant ceux-là. 35 Malgré tout tu dis: Parce que je suis innocente, certainement sa fureur se détournera de moi. Voici, je plaiderai avec toi parce que tu dis: Je n’ai pas péché. 36 Pourquoi cours-tu tant ici et là pour changer ton chemin? Tu seras aussi honteuse de l’Égypte que tu as été honteuse de l’Assyrie. 37 Oui, de celui-ci tu sortiras avec tes mains sur la tête, parce que le SEIGNEUR a rejeté tes confidences, et tu ne prospéreras pas par elles.

Sauf erreur, cette Bible est dans le domaine public.