Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Psaumes 106
Ancien Testament Samuel Cahen


1 Rendez grâces à Iehovah, car il est bon, car sa bonté dure toujours. 2 Qui pourrait exprimer les hauts faits de Iehovah, faire entendre toute sa louange ? 3 Heureux ceux qui gardent le droit, qui pratiquent la justice en tout temps. 4 Souviens-toi de moi, Iehovah, dans ta faveur envers ton peuple, pense à moi quand tu leur accordes ton secours ; 5 Pour que je voie le bien-être de tes élus, que je me réjouisse de la joie de tes nations, que je me glorifie de ton héritage. 6 Nous avons péché ainsi que nos pères, nous avons été pervers, coupables. 7 Nos pères en Égypte ne furent pas attentifs à tes miracles, ne se sont pas rappelé la multitude de tes bienfaits, et furent rebelles près de la mer, la mer Souph. 8 Il les assista en faveur de son nom, pour faire connaître sa puissance. 9 Il intimida la mer Souph et elle se dessécha, et il les conduisit dans les abîmes comme (à travers) un désert. 10 Il les sauva de la main de celui qui les haïssait et les délivra de celle de l’ennemi. 11 Les eaux couvrirent leurs adversaires, pas un seul n’échappa. 12 Ils crurent à sa parole, chantèrent ses louanges. 13 Ils oublièrent vite ses actions, ne se confièrent pas à son conseil. 14 Ils montrèrent leur convoitise dans le désert, et tentèrent Dieu dans la solitude. 15 Il leur accorda leur demande, mais il envoya la consomption dans leur corps. 16 Ils se montrèrent jaloux de Mosché dans le camp, d’Aharon, le saint de Iehovah. 17 La terre s’ouvrit, engloutit Dathan et se referma sur la bande d’Abiram. 18 Le feu éclata dans leur bande, la flamme consuma les coupables. 19 A ’Horeb ils firent un veau, et se prosternèrent devant une (image de) fonte. 20 Ils échangèrent leur gloire contre l’image d’un taureau qui broute l’herbe. 21 Ils oublièrent Dieu leur libérateur, qui avait fait de grandes choses en Mitsraïm (Égypte), 22 Des miracles au pays de ’Ham, des choses terribles sur la mer Souph. 23 Il parla de les exterminer si Mosché, son élu, ne s’était pas tenu sur la brèche devant lui pour détourner sa colère, afin qu’elle ne (les) détruisit pas. 24 Ils méprisèrent le pays des délices, ne crurent pas à sa parole. 25 Ils moururent sous leurs tentes, n’obéirent pas à la voix de Dieu. 26 Il leva la main au sujet d’eux, (déclara) qu’il les ferait périr dans le désert, 27 Qu’il ferait périr leur postérité parmi les nations, et qu’il les disperserait dans les pays. 28 Ils s’attachèrent à Bâal-Peor, et mangèrent des victimes (immolées) aux morts. 29 Ils affligèrent par leurs œuvres, et la peste fit une irruption parmi eux. 30 Alors Pin’hasse (Phinées) se présenta et concilia, et la peste s’arrêta ; 31 Ce qui lui fut compté comme un mérite, de génération en génération pour toujours. 32 Ils irritèrent près des eaux de Meribâ (dispute) ; Mosché souffrit à cause d’eux ; 33 Car ils aigrirent son esprit, et il laissa échapper des paroles par ses lèvres. 34 Ils n’exterminèrent pas les peuples que Iehovah leur avait dit (d’exterminer). 35 Ils se mêlèrent aux nations, en apprirent les œuvres. 36 Ils adorèrent leurs idoles, lesquelles devinrent pour eux un piège. 37 Ils sacrifièrent aux dieux infernaux leurs fils et leurs filles. 38 Ils répandirent le sang innocent, le sang de leurs fils et de leurs filles, qu’ils avaient sacrifiés aux idoles de Kenâan, et le pays fut souillé de sang. 39 Ils se rendirent impurs par leurs œuvres, et ils se prostituèrent par leurs actions. 40 La colère de Iehovah s’enflamma contre son peuple, et il eut horreur de son héritage. 41 Il les livra aux mains des nations, ceux qui les haïssaient dominèrent sur eux. 42 Leurs ennemis les opprimèrent et ils furent courbés sous leur puissance. 43 Plusieurs fois il les délivra, mais eux ils l’indignèrent par leurs projets, et ils furent abattus par leur perversité. 44 Il regarda après eux dans leur détresse, lorsqu’il entendit leurs lamentations. 45 Il se souvint en leur faveur de son alliance, et eut compassion dans sa grande bonté. 46 Il les rendit un objet de miséricorde devant tous ceux qui les tenaient captifs. 47 Sauve-nous, Iehovah, notre Dieu, et rassemble-nous d’entre les nations, pour que nous célébrions ton saint nom, que nous vantions ta gloire. 48 Loué soit Iehovah, Dieu d’Israel, de l’éternité jusqu’à l’éternité, et que tout le peuple dise Hallelouiah !

Cette Bible est dans le domaine public.