Psaumes 106.19 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
| Louis Segond 1910 (1910) | Psaumes 106.19 (LSG) | Ils firent un veau en Horeb, Ils se prosternèrent devant une image de fonte, |
| Nouvelle édition de Genève (1979) | Psaumes 106.19 (NEG) | Ils firent un veau en Horeb, Ils se prosternèrent devant une image de métal fondu, |
| Segond 21 (2007) | Psaumes 106.19 (S21) | Ils ont fabriqué un veau à Horeb, ils se sont prosternés devant une image en métal fondu. |
| Louis Segond + Strong | Psaumes 106.19 (LSGSN) | Ils firent un veau en Horeb, Ils se prosternèrent devant une image de fonte, |
Les Bibles d'étude | ||
| Bible Annotée (1899) | Psaumes 106.19 (BAN) | Ils firent un veau en Horeb Et se prosternèrent devant une image de fonte, |
Les « autres versions » | ||
| Lemaîtstre de Sacy (1701) | Psaumes 106.19 (SAC) | Ils ont crié au Seigneur du milieu de leur affliction ; et il les a délivrés de l’extrémité où ils se trouvaient. |
| David Martin (1744) | Psaumes 106.19 (MAR) | Ils firent un veau en Horeb, et se prosternèrent devant l’image de fonte. |
| Ostervald (1811) | Psaumes 106.19 (OST) | Ils firent un veau en Horeb, et se prosternèrent devant une image de fonte. |
| Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Psaumes 106.19 (CAH) | A ’Horeb ils firent un veau, et se prosternèrent devant une (image de) fonte. |
| Grande Bible de Tours (1866) | Psaumes 106.19 (GBT) | Ils se firent un veau près d’Horeb, et se prosternèrent devant un vil métal. |
| Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Psaumes 106.19 (PGR) | Ils fabriquèrent un veau en Horeb, et adorèrent une image de fonte, |
| Lausanne (1872) | Psaumes 106.19 (LAU) | Ils firent un veau en Horeb et se prosternèrent devant une image de fonte ; |
| Darby (1885) | Psaumes 106.19 (DBY) | Ils firent un veau en Horeb, et se prosternèrent devant une image de fonte ; |
| La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Psaumes 106.19 (TAN) | Ils fabriquèrent un veau près du Horeb, et se prosternèrent devant une idole en fonte. |
| Glaire et Vigouroux (1902) | Psaumes 106.19 (VIG) | Et ils crièrent au Seigneur dans leur tribulation, et il les tira de leurs nécessités (pressantes). |
| Fillion (1904) | Psaumes 106.19 (FIL) | Et ils firent un veau à Horeb, * et adorèrent une image sculptée. |
| Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Psaumes 106.19 (SYN) | Ils firent un veau d’or au pied de l’Horeb, Et ils se prosternèrent devant une image de fonte. |
| Auguste Crampon (1923) | Psaumes 106.19 (CRA) | Ils firent un veau au mont Horeb, ils se prosternèrent devant une image de métal fondu ; |
| Bible Pirot-Clamer (1949) | Psaumes 106.19 (BPC) | Ils firent aussi un veau d’or près d’Horeb, - ils se prosternèrent devant une idole. |
| Amiot & Tamisier (1950) | Psaumes 106.19 (AMI) | Et ils se firent un veau près d’’Horeb, et adorèrent un ouvrage de sculpture. |
Langues étrangères | ||
| Septante (282) | Psaumes 106.19 (LXX) | καὶ ἐκέκραξαν πρὸς κύριον ἐν τῷ θλίβεσθαι αὐτούς καὶ ἐκ τῶν ἀναγκῶν αὐτῶν ἔσωσεν αὐτούς. |
| Vulgate (1592) | Psaumes 106.19 (VUL) | et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum liberavit eos |
| Bible en Swahili de l’est (1868) | Psaumes 106.19 (SWA) | Walifanya ndama huko Horebu, Wakaisujudia sanamu ya kuyeyuka. |
| Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Psaumes 106.19 (BHS) | יַעֲשׂוּ־עֵ֥גֶל בְּחֹרֵ֑ב וַ֝יִּשְׁתַּחֲו֗וּ לְמַסֵּכָֽה׃ |