Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 106.31

Psaumes 106.31 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 106.31 (LSG)Cela lui fut imputé à justice, De génération en génération pour toujours.
Psaumes 106.31 (NEG)Cela lui fut imputé à justice, De génération en génération pour toujours.
Psaumes 106.31 (S21)cela lui a été compté comme justice de génération en génération, pour toujours.
Psaumes 106.31 (LSGSN)Cela lui fut imputé à justice, De génération en génération Pour toujours.

Les Bibles d'étude

Psaumes 106.31 (BAN)Et cela lui fut imputé à justice,
D’âge en âge, à toujours.

Les « autres versions »

Psaumes 106.31 (SAC)Que les miséricordes du Seigneur soient le sujet de ses louanges ; qu’il soit loué à cause des merveilles qu’il a faites en faveur des enfants des hommes.
Psaumes 106.31 (MAR)Et cela lui a été alloué pour justice dans tous les âges à jamais.
Psaumes 106.31 (OST)Et cela lui fut imputé à justice, dans tous les âges, à perpétuité.
Psaumes 106.31 (CAH)Ce qui lui fut compté comme un mérite, de génération en génération pour toujours.
Psaumes 106.31 (GBT)Son zèle lui a été imputé à justice ; il en a reçu le prix de race en race dans la suite des âges.
Psaumes 106.31 (PGR)et cela lui fut imputé à justice, d’âge en âge, éternellement.
Psaumes 106.31 (LAU)et cela lui fut imputé à justice, d’âge en âge, à perpétuité.
Psaumes 106.31 (DBY)Et cela lui a été compté à justice, de génération en génération, pour toujours.
Psaumes 106.31 (TAN)Cette action lui fut comptée comme un mérite, d’âge en âge, jusque dans l’éternité.
Psaumes 106.31 (VIG) Qu’ils célèbrent (elles louent) le Seigneur pour sa (ses) miséricorde(s), et (pour) ses merveilles en faveur des enfants (fils) des hommes.
Psaumes 106.31 (FIL)Et ce zèle lui a été imputé à justice, * de génération en génération à jamais.
Psaumes 106.31 (SYN)Son zèle lui fut imputé comme un acte de justice. Dans tous les âges, à perpétuité.
Psaumes 106.31 (CRA)Cette action fut imputée à justice,
d’âge en âge, à jamais.
Psaumes 106.31 (BPC)Cela lui fut imputé à justice, - d’âge en âge, et à tout jamais.
Psaumes 106.31 (AMI)Et ce zèle lui a été imputé à justice pour toujours et dans la suite de toutes les générations.

Langues étrangères

Psaumes 106.31 (LXX)ἐξομολογησάσθωσαν τῷ κυρίῳ τὰ ἐλέη αὐτοῦ καὶ τὰ θαυμάσια αὐτοῦ τοῖς υἱοῖς τῶν ἀνθρώπων.
Psaumes 106.31 (VUL)confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
Psaumes 106.31 (SWA)Akahesabiwa kuwa ana haki Kizazi baada ya kizazi hata milele.
Psaumes 106.31 (BHS)וַתֵּחָ֣שֶׁב לֹ֭ו לִצְדָקָ֑ה לְדֹ֥ר וָ֝דֹ֗ר עַד־עֹולָֽם׃