Un clic sur un verset envoie vers le comparateur de versions.
1 Rois 1 Lausanne
1 Le roi David était vieux, avancé en âge{Héb. dans les jours.} on le couvrait de vêtements, et il ne se réchauffait pas. 2 Et ses esclaves lui dirent : Qu’on cherche pour mon seigneur le roi une jeune fille vierge ; et elle se tiendra devant le roi et le soignera, et elle couchera dans ton sein ; et mon seigneur le roi se réchauffera. 3 Et on chercha une belle jeune fille dans tout le territoire d’Israël ; et on trouva Abisçag, la Sunamite, et on l’amena au roi. 4 Et la jeune fille était extrêmement belle ; et elle soigna le roi et le servit ; et le roi ne la connut point. 5 Et Adonija, fils de Hagguith, s’éleva, en disant : C’est moi qui régnerai ! Et il se procura des chars et des cavaliers, et cinquante hommes qui couraient devant lui. 6 Et son père ne lui avait de sa vie{Héb. de ses jours.} fait peine, en disant : Pourquoi agis-tu ainsi ? De plus, il était fort beau de taille ; et Hagguith l’avait enfanté après Absalom. 7 Et il conféra avec Joab, fils de Tsérouïa, et avec Abiathar, le sacrificateur, qui aidèrent et suivirent Adonija. 8 Et Tsadok, le sacrificateur, et Bénaïa, fils de Joïada, et Nathan, le prophète, et Schimhi, et Réï, et les hommes vaillants qu’avait David, ne furent point avec Adonija. 9 Et Adonija sacrifia du menu et du gros bétail et des [bêtes] grasses près de la pierre de Zokéleth{Ou du serpent.} qui est à côté d’Ain-roguel ; et il invita tous ses frères, les fils du roi, et tous les gens de Juda, esclaves du roi. 10 Et il n’invita pas Nathan, le prophète, ni Bénaïa, ni les hommes vaillants, ni Salomon, son frère. 11 Et Nathan parla à Bathséba, mère de Salomon, en disant : N’as-tu pas appris qu’Adonija, fils de Hagguith, règne ? Et notre seigneur David n’en sait rien. 12 Et maintenant, viens, je te prie, et que je te donne un conseil, et sauve ta vie{Héb. âme.} et la vie{Héb. âme.} de ton fils Salomon : 13 Va, entre chez le roi David et dis-lui : N’as-tu pas toi-même, ô roi, mon seigneur, juré à ta servante, en disant : Certainement Salomon, ton fils, régnera après moi, et c’est lui qui sera assis sur mon trône ? Et pourquoi Adonija règne-t-il ? 14 Voici, pendant que tu parleras encore là avec le roi, j’entrerai moi-même après toi, et je compléterai tes paroles. 15 Bathséba entra chez le roi, dans la chambre intérieure ; et le roi était très vieux, et Abisçag, la Sunamite, servait le roi. 16 Et Bathséba s’inclina et se prosterna devant le roi. Et le roi dit : Qu’as-tu ? 17 Et elle lui dit : Mon seigneur, tu l’as toi-même juré à ta servante, par l’Éternel, ton Dieu, [en disant] : Certainement Salomon, ton fils, régnera après moi, et c’est lui qui sera assis sur mon trône. 18 Et maintenant, voici, Adonija règne ; et maintenant, ô roi, mon seigneur, 19 tu n’en sais rien ! Et il a sacrifié des bœufs et des [bêtes] grasses, et du menu bétail en quantité. Et il a invité tous les fils du roi, et Abiathar, le sacrificateur, et Joab, le chef de l’armée ; et il n’a pas invité Salomon, ton esclave. 20 Et [quant à] toi, ô roi, mon seigneur, les yeux de tout Israël sont sur toi, pour que tu déclares au peuple{Héb. à eux.} qui sera assis sur le trône du roi, mon seigneur, après lui. 21 Et il arrivera que quand le roi, mon seigneur, sera couché avec ses pères, moi et mon fils Salomon nous serons [traités comme] des pécheurs. 22 Et voici, elle parlait encore avec le roi, quand Nathan, le prophète, arriva. 23 Et on l’annonça au roi, en disant : Voici Nathan, le prophète ! Et il entra devant le roi, et se prosterna en terre sur son visage devant le roi. 24 Et Nathan dit : Ô roi, mon seigneur, as-tu dit : C’est Adonija qui régnera après moi, et c’est lui qui sera assis sur mon trône ? 25 Car il est descendu aujourd’hui, et il a sacrifié des bœufs et des [bêtes] grasses, et du menu bétail en quantité, et il a invité tous les fils du roi, et les chefs de l’armée, et Abiathar, le sacrificateur ; et les voilà qui mangent et boivent devant lui, et ils disent : Vive le roi Adonija ! 26 Et moi, qui suis ton esclave, et Tsadok, le sacrificateur, et Bénaïa, fils de Joïada, et Salomon, ton esclave, il ne nous a pas invités. 27 Est-ce de par le roi, mon seigneur, que cette chose a eu lieu, sans que tu aies fait connaître à tes esclaves{Ou à ton esclave.} qui sera assis sur le trône du roi, mon seigneur, après lui ? 28 Et le roi David répondit et dit : Appelez-moi Bathséba. Et elle entra devant le roi. et se tint devant le roi. 29 Et le roi jura, et dit : L’Éternel, qui a racheté mon âme de toute détresse, est vivant, 30 que selon que je te l’ai juré par l’Éternel, le Dieu d’Israël, en disant : Certainement Salomon, ton fils, régnera après moi, et c’est lui qui sera assis sur mon trône, à ma place ! ainsi ferai-je en ce jour. 31 Et Bathséba s’inclina, le visage contre terre, et se prosterna devant le roi, et dit : Vive mon seigneur le roi David, à perpétuité ! 32 Et le roi David dit : Appelez-moi Tsadok, le sacrificateur, et Nathan, le prophète, et Bénaïa, fils de Joïada. Et ils entrèrent devant le roi. 33 Et le roi leur dit : Prenez avec vous les esclaves de votre seigneur, et faites monter Salomon, mon fils, sur ma mule, et faites-le descendre à Guihon. 34 Et Tsadok, le sacrificateur, et Nathan, le prophète, l’oindront là pour roi sur Israël. Et vous sonnerez de la trompette, et vous direz : Vive le roi Salomon ! 35 Et vous monterez après lui, et il entrera et s’assiéra sur mon trône ; et c’est lui qui régnera à ma place. C’est lui qui, par mon commandement, sera conducteur sur Israël et sur Juda. 36 Et Bénaïa, fils de Joïada, répondit au roi et dit : Amen ! Ainsi dise l’Éternel, le Dieu du roi, mon seigneur ! 37 Comme l’Éternel a été avec le roi, mon seigneur, qu’il soit de même avec Salomon, et qu’il rende son trône plus grand que le trône du roi David, mon seigneur ! 38 Et Tsadok, le sacrificateur, descendit avec Nathan, le prophète, et Bénaïa, fils de Joïada, et les Kéréthiens, et les Péléthiens ; et ils firent monter Salomon sur la mule du roi David, et le menèrent à Guihon. 39 Et Tsadok, le sacrificateur, prit dans la Tente [de l’Éternel] la corne d’huile, et oignit Salomon ; et on sonna de la trompette, et tout le peuple dit : Vive le roi Salomon ! 40 Et tout le peuple monta après lui, et le peuple jouait des flûtes et se livrait à une grande joie ; et la terre se fendait à leur clameur{Héb. voix.}41 Et Adonija et tous les conviés qui étaient avec lui entendirent [ce bruit] ; et ils avaient fini de manger. Et Joab entendant le son{Héb. voix.} de la trompette, et il dit : Pourquoi cette clameur{Héb. voix.} de la cité en tumulte ? 42 Il parlait encore, et voici, Jonathan, fils d’ Abiathar, le sacrificateur, arriva. Et Adonija dit : Viens, car tu es un homme de valeur, et tu apportes de bonnes nouvelles. 43 Et Jonathan répondit, et dit à Adonija : Au contraire ! Notre seigneur le roi David a fait Salomon roi. 44 Et le roi a envoyé avec lui Tsadok, le sacrificateur, et Nathan, le prophète, et Bénaïa, fils de Joïada, et les Kéréthiens, et les Péléthiens, et ils l’ont fait monter sur la mule du roi. 45 Tsadok, le sacrificateur, et Nathan, le prophète, l’ont oint pour roi à Guihon, et ils sont remontés de là se réjouissant, et la cité est en tumulte : c’est là la clameur{Héb. voix.} que vous avez entendue. 46 Et même Salomon s’est assis sur le trône de la royauté ; 47 et même les esclaves du roi sont venus bénir notre seigneur le roi David, en disant : Que ton Dieu rende heureux le nom de Salomon plus que ton nom, et qu’il rende son trône plus grand que ton trône ! Et le roi s’est prosterné sur sa couche. 48 Et même le roi a dit ainsi : Béni soit l’Éternel, le Dieu d’Israël, qui a donné aujourd’hui quelqu’un pour être assis sur mon trône, mes yeux le voyant ! 49 Et tous les conviés d’Adonija devinrent tremblants, et ils se levèrent, et ils s’en allèrent chacun de son côté{Héb. à son chemin.}50 Et Adonija craignit à cause de Salomon, et il se leva et s’en alla, et saisit les cornes de l’autel. 51 Et on fit rapport à Salomon, en disant : Voici, Adonija craint le roi Salomon, et voici, il a saisi les cornes de l’autel, en disant : Que le roi Salomon me jure d’abord qu’il ne fera pas mourir son esclave par l’épée ! 52 Et Salomon dit : S’il se conduit en homme{Héb. en fils.} de valeur, il ne tombera pas un de ses cheveux en terre ; et s’il se trouve du mal en lui, il mourra. 53 Et le roi Salomon envoya [des gens], et ils le firent descendre de l’autel. et il vint et se prosterna devant le roi Salomon. Et Salomon lui dit : Va-t’en dans ta maison.
Sauf erreur, cette Bible est dans le domaine public.