Un clic sur un verset envoie vers le comparateur de versions.
Matthieu 4 Les Évangiles en Corse
A tentazione di Ghjesù
Voir Matthieu 4.1 en vidéo
1 Tandu à Ghjesù u si purtò u Spiritu di Diu in lu disertu, da ch’ellu fussi messu a u provu da u diavule. 2 È fece u dighjunu quaranta ghjorni è quaranta notte, è po li vense a fame. 3 U tentatore s’avvicinò è li disse : « sì figliolu sè di Diu, cumanda ch’elle torninu pane ste petre ! » 4 Ma ellu rispose : « ghjè scritta cusì : l’omu ùn camparà micca solu cù u pane, ma cù ogni parolla chì esce da a bocca di Diu’. » 5 Tandu u diavule u si porta in la Cità Santa, l’arripone annantu in cima di u Tempiu 6 è li dice : « sì figliolu sè di Diu, lampa ti sottu, chì ghjè scritta : darà l’ordini à i so anghjuli è ti purtaranu in palma di manu, chì tù ùn abbia da intrampulà in qualchì petra’. » 7 Li dice Ghjesù : « ed hè scritta : Ùn metterai micca à u provu u Signore, u to Diu’. » 8 È po u Diavule u porta nantu à una muntagna alta assai ; li face vede tutti i regni di u mondu cù a so gloria 9 è li dice : « tuttu què u ti daraghju, basta à rinchjinà mi ti davanti. » 10 Tandu Ghjesù li dice : « esci mi da quì, o Satanassu ! Chì ghjè scritta cusì : rinchjina ti davanti à u Signore u to Diu, è fà e to divuzione à ellu solu’. » 11 Tandu u diavule u si lascia, ed eccu ch’elli s’avvicinanu l’anghjuli è u servenu.
Ghjesù cumencia à predicà in Galilea
12 Quandu Ghjesù sente chì Ghjuvanni era statu incarceratu, si ne và in Galilea. 13 È po, lasciatu à Nazarè, vene à stà di casa in Cafarnau, vicinu à u mare, à i cunfini di Zabulone è di Neftali, 14 da ch’ella venga cumpiita a parolla detta da u prufeta Isaia :
15terra di Zabulone, terra di Neftali, strada di u Mare, paese da Ghjurdanu in dà, Galilea di i populi, 16u populu chì stava in le bughjure hà vistu un lume maiò ; da quelli chì stavanu in i lochi foschi di a morte un lume s’hè alzatu.’
17 Da tandu Ghjesù messe à predicà è à dì : « mutate andatura chì hè ghjuntu u regnu di i celi. »
Chjama di i primi discepuli
18 Un ghjornu ch’ellu marchjava longu à u mare di Galilea, vede dui fratelli, Simone, chjamatu Petru, è Andria u fratellu, chì lampavanu e rete in mare. Eranu piscadori. 19 Li dice : « venite cù mè, vi faraghju piscadori d’omi. » 20 Subitu, quelli lascionu e so rete è u suvitonu. 21 Più indà, Ghjesù vide altri è dui fratelli : Ghjacumu di Zebedeu, è Ghjuvanni u fratellu, nant’à a barca cù u babbu Zebedeu, chì assestavanu e rete. 22 I chjama è elli lascianu subitu a barca è u babbu è u suvitanu.
Ghjesù predicheghja è guarisce
23 Ghjesù girava tutta a Galilea, insignava in le sinagoghe, predicava u vangelu di u Regnu di Diu è risanava ogni malatia è ogni infirmità indè a ghjente. 24 A so nomina si sparghjia in la Siria sana, cusì li purtavanu tutti i malati : i indiavulati, quelli chì avianu u malcadutu, i paralitichi è i tarnalati ; è ellu i risanava. 25 E u suvitavanu e folle maiò, vinute da a Galilea, da a regione di Decapola, da Ghjerusaleme, da a Ghjudea è da Ghjurdanu in dà.
Sauf erreur, cette Bible est dans le domaine public.