×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Accueil  /  Bible  /  Louis Segond 1910 + Strongs (nouvelle édition)  / Jean 19.14  / strong 1623     

Jean 19.14
Louis Segond 1910 + Strongs (nouvelle édition)


1 Alors Pilate prit Jésus, et le fit battre de verges.
2 Les soldats tressèrent une couronne dépines qu’ils posèrent sur sa tête, et ils le revêtirent d’un manteau de pourpre ; puis, s’approchant de lui,
3 ils disaient : Salut, roi des Juifs ! Et ils lui donnaient des soufflets.
4 Pilate sortit de nouveau, et dit aux Juifs : Voici, je vous lamène dehors, afin que vous sachiez que je ne trouve en lui aucun crime.
5 Jésus sortit donc, portant la couronne d’épines et le manteau de pourpre. Et Pilate leur dit : Voici l’homme.
6 Lorsque les principaux sacrificateurs et les huissiers le virent, ils s’écrièrent : Crucifie ! crucifie ! Pilate leur dit : Prenez-le vous-mêmes, et crucifiez-le ; car moi, je ne trouve point de crime en lui.
7 Les Juifs lui répondirent : Nous avons une loi ; et, selon notre loi, il doit mourir, parce qu’il s’est fait Fils de Dieu.
8 Quand Pilate entendit cette parole, sa frayeur augmenta.
9 Il rentra dans le prétoire, et il dit à Jésus : D’ es-tu Mais Jésus ne lui donna point de réponse.
10 Pilate lui dit : Est-ce à moi que tu ne parles pas ? Ne sais-tu pas que j’ai le pouvoir de te crucifier, et que j’ai le pouvoir de te relâcher
11 Jésus répondit : Tu n’aurais sur moi aucun pouvoir, s’il ne t’avait été donné d’en haut. C’est pourquoi celui qui me livre à toi commet un plus grand péché.
12 Dès ce moment, Pilate cherchait à le relâcher. Mais les Juifs criaient : Si tu le relâches, tu n’es pas ami de César. Quiconque se fait roi se déclare contre César.
13 Pilate, ayant entendu ces paroles, amena Jésus dehors ; et il s’assit sur le tribunal, au lieu appelé le Pavé, et en hébreu Gabbatha.
14 C’était la préparation de la Pâque, et environ la sixième heure . Pilate dit aux Juifs : Voici votre roi.
15 Mais ils s’écrièrent : Ote, ôte, crucifie-le ! Pilate leur dit : Crucifierai-je votre roi Les principaux sacrificateurs répondirent : Nous navons de roi que César.
16 Alors il le leur livra pour être crucifié . Ils prirent donc Jésus, et l’emmenèrent.

Crucifixion et mort de Jésus

17 Jésus, portant sa croix, arriva au lieu du crâne, qui se nomme en hébreu Golgotha.
18 C’est qu’il fut crucifié, et deux autres avec lui, un de chaque côté, et Jésus au milieu.
19 Pilate fit une inscription , qu’il plaça sur la croix, et qui était ainsi conçue : Jésus de Nazareth, roi des Juifs.
20 Beaucoup de Juifs lurent cette inscription, parce que le lieu Jésus fut crucifié était près de la ville : elle était en hébreu, en grec et en latin.
21 Les principaux sacrificateurs des Juifs dirent à Pilate : N’écris pas : Roi des Juifs. Mais écris quil a dit : Je suis roi des Juifs.
22 Pilate répondit : Ce que j’ai écrit, je l’ai écrit.
23 Les soldats, après avoir crucifié Jésus, prirent ses vêtements, et ils en firent quatre parts, une part pour chaque soldat. Ils prirent aussi sa tunique , qui était sans couture, d’un seul tissu depuis le haut jusqu’en bas.
24 Et ils dirent entre eux : Ne la déchirons pas, mais tirons au sort à qui elle sera. Cela arriva afin que s’accomplît cette parole de l’Ecriture : Ils se sont partagé mes vêtements, Et ils ont tiré au sort ma tunique . Voilà ce que firent les soldats.
25 Près de la croix de Jésus se tenaient sa mère et la soeur de sa mère, Marie, femme de Clopas, et Marie de Magdala.
26 Jésus, voyant sa mère, et auprès d’elle le disciple qu’il aimait, dit à sa mère : Femme, voilà ton fils.
27 Puis il dit au disciple : Voilà ta mère. Et, dès ce moment, le disciple la prit chez lui.
28 Après cela, Jésus, qui savait que tout était déjà consommé, dit, afin que l’Ecriture fût accomplie : J’ai soif.
29 Il y avait un vase plein de vinaigre . Les soldats en remplirent une éponge, et, l’ayant fixée à une branche d’hysope, ils l’approchèrent de sa bouche.
30 Quand Jésus eut pris le vinaigre, il dit : Tout est accompli. Et, baissant la tête, il rendit l’esprit.
31 Dans la crainte que les corps ne restassent sur la croix pendant le sabbat,-car c’était la préparation, et ce jour de sabbat était un grand jour,-les Juifs demandèrent à Pilate qu’on rompît les jambes aux crucifiés, et qu’on les enlevât.
32 Les soldats vinrent donc, et ils rompirent les jambes au premier, puis à l’autre qui avait été crucifié avec lui.
33 S’étant approchés de Jésus, et le voyant déjà mort, ils ne lui rompirent pas les jambes ;
34 mais un des soldats lui perça le côté avec une lance, et aussitôt il sortit du sang et de l’eau.
35 Celui qui l’a vu en a rendu témoignage, et son témoignage est vrai ; et il sait qu’il dit vrai, afin que vous croyiez aussi.
36 Ces choses sont arrivées, afin que l’Ecriture fût accomplie : Aucun de ses os ne sera brisé.
37 Et ailleurs l’Ecriture dit encore : Ils verront celui qu’ils ont percé.

Mise au tombeau du corps de Jésus

38 Après cela, Joseph dArimathée, qui était disciple de Jésus, mais en secret par crainte des Juifs, demanda à Pilate la permission de prendre le corps de Jésus. Et Pilate le permit. Il vint donc, et prit le corps de Jésus.
39 Nicodème, qui auparavant était allé de nuit vers Jésus, vint aussi, apportant un mélange d’environ cent livres de myrrhe et d’aloès.
40 Ils prirent donc le corps de Jésus, et lenveloppèrent de bandes, avec les aromates, comme c’est la coutume d’ensevelir chez les Juifs.
41 Or, il y avait un jardin dans le lieu Jésus avait été crucifié, et dans le jardin un sépulcre neuf, personne encore n’avait été mis.
42 Ce fut qu’ils déposèrent Jésus, à cause de la préparation des Juifs, parce que le sépulcre était proche.

Code strong pour « hektos »

Strong numéro :1623 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
ἕκτος, η, ον

Vient de 1803

Mot translittéré Entrée du TDNT

hektos

Prononciation phonétique Type de mot

(hek’-tos)   

Adjectif

Définition :
  1. le ou la sixième.
Traduit dans la Louis Segond 1910 par :

sixième 14 ; 14

Concordance :

Matthieu 20.5
Il sortit de nouveau vers la sixième 1623 heure et vers la neuvième, et il fit de même.

Matthieu 27.45
Depuis la sixième 1623 heure jusqu’à la neuvième , il y eut des ténèbres sur toute la terre.

Marc 15.33
La sixième 1623 heure étant venue , il y eut des ténèbres sur toute la terre, jusqu’à la neuvième heure.

Luc 1.26
Au sixième 1623 mois, l’ange Gabriel fut envoyé par Dieu dans une ville de Galilée, appelée Nazareth,

Luc 1.36
Voici , Elisabeth, ta parente, a conçu , elle aussi , un fils en sa vieillesse, et celle qui était appelée   stérile est dans son sixième 1623 mois.

Luc 23.44
Il était déjà environ la sixième 1623 heure, et il y eut des ténèbres sur toute la terre, jusqu’à la neuvième heure.

Jean 4.6
Là se trouvait le puits de Jacob. Jésus, fatigué du voyage, était assis au bord du puits. C’était environ la sixième 1623 heure.

Jean 19.14
C’était la préparation de la Pâque, et environ la sixième 1623 heure. Pilate dit aux Juifs : Voici votre roi.

Actes 10.9
Le lendemain , comme ils étaient en route , et qu’ils approchaient de la ville, Pierre monta sur le toit, vers la sixième 1623 heure, pour prier .

Apocalypse 6.12
Je regardai , quand il ouvrit le sixième 1623 sceau ; et il y eut un grand tremblement de terre, le soleil devint noir comme un sac de crin, la lune entière devint comme du sang,

Apocalypse 9.13
Le sixième 1623 ange sonna de la trompette. Et j’entendis une voix venant des quatre cornes de l’autel d’or qui est devant Dieu,

Apocalypse 9.14
et disant au sixième 1623 ange qui avait la trompette : Délie les quatre anges qui sont liés sur le grand fleuve d’Euphrate.

Apocalypse 16.12
Le sixième 1623 versa sa coupe sur le grand fleuve, l’Euphrate. Et son eau tarit , afin que le chemin des rois venant de l’Orient fût préparé .

Apocalypse 21.20
le cinquième de sardonyx, le sixième 1623 de sardoine, le septième de chrysolithe, le huitième de béryl, le neuvième de topaze, le dixième de chrysoprase, le onzième d’hyacinthe, le douzième d’améthyste.


Cette Bible est dans le domaine public.