Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jean 19.17

Jean 19.17 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Jean 19.17 (LSG)Jésus, portant sa croix, arriva au lieu du crâne, qui se nomme en hébreu Golgotha.
Jean 19.17 (NEG)Jésus, portant sa croix, arriva au lieu du crâne, qui se nomme en hébreu Golgotha.
Jean 19.17 (S21)Jésus, portant sa croix, sortit de la ville pour aller vers l’endroit appelé « le Crâne », qui se dit en hébreu Golgotha.
Jean 19.17 (LSGSN) Jésus, portant sa croix, arriva au lieu du crâne , qui se nomme en hébreu Golgotha.

Les Bibles d'étude

Jean 19.17 (BAN)Et portant lui-même sa croix, il sortit et vint au lieu appelé le lieu du crâne, qui se nomme en hébreu Golgotha,

Les « autres versions »

Jean 19.17 (SAC)Et portant sa croix, il vint au lieu appelé le Calvaire, qui se nomme en hébreu, Golgotha ;
Jean 19.17 (MAR)Et [Jésus] portant sa croix, vint au lieu appelé le Calvaire, et en Hébreu Golgotha ;
Jean 19.17 (OST)Et Jésus, portant sa croix, vint au lieu appelé le Crâne, qui se dit en hébreu Golgotha ;
Jean 19.17 (LAM)Et, portant sa croix, il vint au lieu nommé Calvaire, et en hébreu Golgotha,
Jean 19.17 (GBT)Et, portant sa croix, il vint au lieu appelé le Calvaire, en hébreu Golgotha,
Jean 19.17 (PGR)et, portant lui-même sa croix, il sortit pour se rendre à l’endroit appelé du crâne, qui en hébreu est appelé Golgoth ,
Jean 19.17 (LAU)Et portant sa croix, il sortit vers le lieu dit Le Crâne, lequel se dit en hébreu Golgotha,
Jean 19.17 (OLT)Jésus portant sa croix, s’achemina hors de la ville, au lieu nommé la Place du Crâne, en hébreu Golgotha:
Jean 19.17 (DBY)Et il sortit portant sa croix, et s’en alla au lieu appelé lieu du crâne, qui est appelé en hébreu Golgotha,
Jean 19.17 (STA)et lui, portant lui-même la croix, vint au lieu qu’on appelle Crâne (en hébreu Golgotha).
Jean 19.17 (VIG)Et, portant sa croix, il vint au lieu appelé Calvaire ; en hébreu, Golgotha.
Jean 19.17 (FIL)Et, portant Sa croix, Il vint au lieu appelé Calvaire; en hébreu, Golgotha.
Jean 19.17 (SYN)Jésus, portant sa croix, arriva hors de la ville au lieu appelé le Crâne, qui se nomme en hébreu Golgotha.
Jean 19.17 (CRA)Jésus, portant sa croix, arriva hors de la ville au lieu nommé Calvaire, en Hébreu Golgotha ;
Jean 19.17 (BPC)et portant sa croix, il sortit vers l’endroit dit “le Crâne ”, qui s’appelle en hébreu Golgotha,
Jean 19.17 (AMI)Ils prirent donc Jésus et, portant lui-même sa croix, il s’en vint au lieu dit du Crâne, en hébreu Golgotha,

Langues étrangères

Jean 19.17 (VUL)et baiulans sibi crucem exivit in eum qui dicitur Calvariae locum hebraice Golgotha
Jean 19.17 (SWA)Akatoka, hali akijichukulia msalaba wake, mpaka mahali paitwapo Fuvu la Kichwa, au kwa Kiebrania, Golgotha.
Jean 19.17 (SBLGNT)καὶ βαστάζων ⸂αὑτῷ τὸν σταυρὸν⸃ ἐξῆλθεν εἰς ⸀τὸν λεγόμενον Κρανίου Τόπον, ⸀ὃ λέγεται Ἑβραϊστὶ Γολγοθα,