Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

1 Rois 1
Ancien Testament Samuel Cahen


Règne de Salomon

Vieillesse de David et prétentions d’Adonija

1 Le roi David devint vieux et avancé en âge ; on le couvrait de vêtements, mais il ne pouvait se réchauffer.
2 Ses serviteurs lui dirent : Qu’on cherche pour mon seigneur le roi une jeune fille vierge ; qu’elle se tienne devant le roi et qu’elle soit pour lui une compagne ; qu’elle couche dans ton sein ; alors mon seigneur le roi se réchauffera.
3 Ils cherchèrent une jeune fille, belle, dans toutes les contrées d’Israel ; ils trouvèrent Abischag, Schounamith, et l’amenèrent au roi.
4 La jeune fille était très belle ; elle devint la compagne du roi, le servait, mais le roi ne la connut point.
5 Adoniah, fils de ’Haguith, s’élevait, disant : Moi, je régnerai ! Il se procura des chariots et des cavaliers, et cinquante hommes qui couraient devant lui.
6 (Son père ne l’avait jamais réprimandé, disant : Pourquoi agis-tu ainsi ? ) Il avait aussi une fort belle mine ; c’est lui que (sa mère) enfanta après Abschalôme.
7 Il eut des conférences avec Ioab, fils de Tserouya, et avec Abiathar le cohène, et ils furent du parti d’Adoniah.
8 Mais Tsadok le cohène, Benayahou, fils de Iehoyada, Nathane le cohène, Schimhi et Réi, ainsi que les hommes vaillans de David, ne furent point avec Adoniah.
9 Adoniah fit tuer des brebis, des bœufs et des veaux gras, près de la pierre de Zo’heleth qui était auprès d’Ène-Roguel ; il invita tous ses frères, fils du roi, ainsi que tous les hommes de Iehouda, serviteurs du roi.
10 Mais il n’invita pas Nathane le prophète, Benayahou, les hommes forts, ni Schelomo (Salomon) son frère.

Désignation de Salomon comme roi

11 Nathane dit à Bath-Schéba, mère de Schelomo, savoir : N’as-tu pas entendu qu’Adoniah, fils de ’Haguith, a été fait roi ? et notre seigneur David ne le sait pas.
12 Et maintenant viens donc, que te je donne un conseil, et tu sauveras ta vie et la vie de ton fils Schelomo.
13 Va, présente-toi au roi David, et dis-lui : N’as-tu pas, mon seigneur, ô roi, juré à ta servante, disant : Certainement Schelomo ton fils régnera après moi, et il sera assis sur mon trône ? et pourquoi Adoniah est-il devenu roi ?
14 Voici, pendant que tu parleras là avec le roi, moi je viendrai après toi et je compléterai tes discours.
15 Bath-Schéba vint auprès du roi dans la chambre ; le roi était très vieux, et Abischag la Schounamith servait le roi.
16 Bath-Schéba s’inclina, et se prosternera devant le roi. Le roi lui dit : Qu’as-tu ?
17 Elle lui dit : Mon seigneur ! tu as juré par l’Éternel ton Dieu à ta servante : Certainement Schelomo ton fils régnera après moi, et il sera assis sur mon trône.
18 Et maintenant voici, Adoniah est devenu roi, et toi, mon Seigneur, ô, roi, tu ne le sais pas.
19 Il a fait tuer des bœufs, des veaux gras, et des brebis en quantité : il a invité tous les fils du roi, Abiathar le cohène, et Ioab, chef de l’armée, mais il n’a pas invité Schelomo, ton serviteur.
20 Quant à toi, mon seigneur, ô roi, les yeux de tout Israel sont sur toi pour que tu leur annonces qui doit être assis sur le trône de mon seigneur le roi après lui.
21 Il arriverait (sans cela que) lorsque mon seigneur sera couché avec ses pères, que moi et mon fils Schelomo nous serions (traités comme des) coupables.
22 Et voici, pendant qu’elle parlait encore avec le roi, Nathane le prophète arriva.
23 On annonça au roi, savoir : Voici Nathane le prophète ! Il vint devant le roi, et se prosterna devant le roi, la face contre terre.
24 Nathane dit : Ô roi, mon seigneur ! as-tu dit : Adoniah régnera après moi, et c’est lui qui sera assis sur mon trône ?
25 Car il est descendu aujourd’hui et a fait tuer des bœufs, des veaux engraissés, et des brebis en quantité ; il a invité tous les fils du roi, les chefs de l’armée, et Abiathar le cohène, et voici qu’ils mangent et boivent devant lui, et ils ont dit : Vive le roi Adoniah !
26 Mais il n’a invité ni moi, ton serviteur, ni Tsadok le cohène, ni Benayahou, fils de Iehoyada, ni Schelomo, ton serviteur.
27 Cette chose aurait-elle eu lieu par (ordre de) mon seigneur le roi sans que tu eusses fait savoir à ton serviteur qui doit s’asseoir sur le trône de mon seigneur le roi après lui ?
28 Le roi David répondit et dit : Appelez-moi Bath-Schéba ; elle vint devant le roi, et se plaça devant le roi.
29 Le roi jura, et dit : Il est vivant l’Éternel, Dieu d’Israel, disant : Que Schelomo ton fils régnera après moi, et qu’il sera assis sur mon trône après moi, ainsi ferai-je en ce jour.
30 Que comme je t’ai juré par l’Éternel, Dieu d’Is­rael, disant : Que Schelomo ton fils régnera après moi, et qu’il sera assis sur mon trône après moi, ainsi ferai-je en ce jour.
31 Bath-Schéba s’inclina la face contre terre, se prosterna devant le roi, et dit : Vive mon seigneur le roi David à jamais !
32 Le roi David dit : Appelez-moi Tsadok le cohène, Nathane le prophète, et Benayahou, fils de Yehoyada : Et ils vinrent devant le roi.
33 Le roi leur dit : Prenez avec vous les serviteurs de votre maître, et faites monter Schelomo, mon fils, sur ma mule, et faites-le descendre vers Gui’hône.
34 Là Tsadok le cohène, et Nathane le prophète, l’oindront pour roi sur Israel ; vous sonnerez de la trompette, et vous direz : Vive le roi Schelomo !
35 Vous monterez après lui ; il viendra et s’assiéra sur mon trône, et il régnera après moi. C’est lui que j’ordonne pour être chef sur Israel et sur Iehouda.
36 Benayahou, fils de Iehoyada, répondit au roi, et dit : Amen ! Que l’Éternel, Dieu de mon seigneur le roi, le prononce ainsi.
37 Comme l’Éternel a été avec mon seigneur le roi, qu’il soit aussi avec Schelomo ; qu’il élève son trône plus que le trône de mon seigneur le roi David.
38 Tsadok le cohène, Nathane le prophète, Benayahou, fils de Iehoyada, les Crethi et les Pelithi descendirent, et firent monter Schelomo sur la mule du roi David, et le conduisirent vers Gui’hône.
39 Tsadok le cohène prit une corne d’huile de la tente (d’assignation), et oignit Schelomo ; ils sonnèrent de la trompette, et tout le peuple dit : Vive le roi Schelomo !
40 Tout le peuple monta après lui ; le peuple jouait de la flûte, et témoignait une grande joie. La terre s’ébranla sous leurs cris.
41 Adoniah l’entendit ainsi que tous les conviés qui étaient auprès de lui, comme ils achevaient de manger. Ioab ayant entendu le son de la trompette dit : Pourquoi ce bruit de la cité agitée ?
42 Il parlait encore quand Ionathane, fils d’Abiathar le cohène, arriva. Adoniah dit : Arrive, car tu es un homme vaillan, tu apporteras une bonne nouvelle.
43 Ionathane répondit, et dit à Adoniah : Certes, notre seigneur le roi David a fait nommer roi Schelomo.
44 Il a envoyé avec lui Tsadok le cohène, Nathane le prophète, Benayahoa, fils de Yehoyada, les Crethi et les Pelethi, et ils l’ont fait monter sur la mule du roi.
45 Tsadok le cohène et Nathane le prophète l’ont oint près de Gui’hône ; ils sont remontés de là joyeux, et la cité s’est émue : voilà le bruit que vous avez entendu.
46 Schelomo s’est aussi assis sur le trône royal.
47 Les serviteurs du roi sont venus aussi pour bénir notre seigneur le roi David, disant : Que Dieu rende le nom de Schelomo plus célèbre que ton nom, et qu’il élève son trône plus que ton trône ! et le roi s’est prosterné sur son lit.
48 Et ainsi a encore dit le roi : Béni soit l’Éternel, Dieu d’Israel, qui a donné aujourd’hui (quelqu’un) s’asseyant sur mon trône, et mes yeux le voient.
49 Alors tous les conviés d’Adoniah furent effrayés, se levèrent, et s’en allèrent chacun son chemin.
50 Adoniah craignit Schelomo, se leva, s’en alla, et empoigna les cornes de l’autel.
51 On annonça à Schelomo, savoir : Voici, Adoniah craint le roi Schelomo, et voici qu’il a empoigné les cornes de l’autel, disant : Que le roi Schelomo me jure aujourd’hui qu’il ne fera pas mourir son serviteur par le glaive.
52 Schelomo dit : S’il se comporte en homme vaillan, il ne tombera pas un de ses cheveux à terre, mais s’il se trouve du mal en lui, il mourra.
53 Le roi Schelomo envoya et le fit descendre de dessus l’autel ; il vint et se prosterna devant le roi Schelomo. Schelomo lui dit : Va-t’en en ta maison.

Cette Bible est dans le domaine public.