Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Accueil  /  Bible  /  Louis Segond + Codes Strong  / 2 Corinthiens 7.14  / strong 2617     

2 Corinthiens 7.14
Louis Segond + Codes Strong

Avec chiffres


1 Ayant donc de telles promesses, bien-aimés, purifions -nous de toute souillure de la chair et de l’esprit, en achevant notre sanctification dans la crainte de Dieu.

Des nouvelles encourageantes

2 Donnez-nous une place dans vos cœurs ! Nous n’avons fait tort à personne, nous n’avons ruiné personne, nous n’avons tiré du profit de personne.
3 Ce n’est pas pour vous condamner que je parle de la sorte ; car j’ai déjà dit que vous êtes dans nos cœurs à la vie et à la mort .
4 J’ai une grande confiance en vous, j’ai tout sujet de me glorifier de vous ; je suis rempli de consolation, je suis comblé de joie au milieu de toutes nos tribulations.
5 Car , depuis notre arrivée en Macédoine, notre chair n’eut aucun repos ; nous étions affligés de toute manière : luttes au dehors, craintes au dedans.
6 Mais Dieu, qui console ceux qui sont abattus, nous a consolés par l’arrivée de Tite,
7 et non seulement par son arrivée, mais encore par la consolation que Tite lui-même ressentait à votre sujet : il nous a raconté votre ardent désir, vos larmes, votre zèle pour moi, en sorte que ma joie a été d’autant plus grande.
8 Quoique je vous aie attristés par ma lettre, je ne m’en repens pas. Et, si je m’en suis repenti , — car je vois que cette lettre vous a attristés , bien que momentanément , —
9 je me réjouis à cette heure, non pas de ce que vous avez été attristés , mais de ce que votre tristesse vous a portés à la repentance ; car vous avez été attristés selon Dieu, afin de ne recevoir de notre part aucun dommage .
10 En effet, la tristesse selon Dieu produit une repentance à salut dont on ne se repent jamais, tandis que la tristesse du monde produit la mort.
11 Et voici , cette même tristesse selon Dieu, quel empressement n’a-t-elle pas produit en vous ! Quelle justification, quelle indignation, quelle crainte, quel désir ardent, quel zèle, quelle punition ! Vous avez montré à tous égards que vous étiez purs dans cette affaire.
12 Si donc je vous ai écrit , ce n’était ni à cause de celui qui a fait l’injure , ni à cause de celui qui l ’a reçue ; c’était afin que votre empressement pour nous fût manifesté parmi vous devant Dieu.
13 C’est pourquoi nous avons été consolés . Mais, outre notre consolation, nous avons été réjouis beaucoup plus encore par la joie de Tite , dont l’esprit a été tranquillisé par vous tous.
14 Et si devant lui je me suis un peu glorifié à votre sujet, je n’en ai point eu de confusion ; mais, comme nous vous avons toujours parlé selon la vérité, ce dont nous nous sommes glorifiés auprès de Tite s’est trouvé être aussi la vérité.
15 Il éprouve pour vous un redoublement d’affection, au souvenir de votre obéissance à tous, et de l’accueil que vous lui avez fait avec crainte et tremblement.
16 Je me réjouis de pouvoir en toutes choses me confier en vous.

Lexique biblique « kataischuno »

Strong numéro : 2617 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
καταισχύνω

Vient de 2596 et 153

Mot translittéré Type de mot

kataischuno (kat-ahee-skhoo’-no)

Verbe

Définition de « kataischuno »
  1. déshonorer, mettre en disgrâce.
  2. faire honte, rendre honteux.
    1. être honteux, rougir de honte.
    2. celui qui est honteux est celui qui a été repoussé, ou dont l’espérance a été déçue.
« kataischuno » est traduit dans la Louis Segond par :

être confus, tromper, confondre, déshonorer, faire honte, confusion ; 13

Concordance biblique grecque du mot « kataischuno »

Luc 13.17
Tandis qu’il parlait ainsi, tous ses adversaires étaient confus (kataischuno) , et la foule se réjouissait de toutes les choses glorieuses qu’il faisait .

Romains 5.5
Or, l’espérance ne trompe (kataischuno) point, parce que l’amour de Dieu est répandu dans nos cœurs par le Saint-Esprit qui nous a été donné .

Romains 9.33
selon qu’il est écrit : Voici , je mets en Sion une pierre d’achoppement Et un rocher de scandale, Et celui qui croit en lui ne sera point confus (kataischuno) .

Romains 10.11
selon ce que dit l’Ecriture : Quiconque croit en lui ne sera (kataischuno) point confus (kataischuno) .

1 Corinthiens 1.27
Mais Dieu a choisi les choses folles du monde pour confondre (kataischuno) les sages ; Dieu a choisi les choses faibles du monde pour confondre (kataischuno) les fortes ;

1 Corinthiens 11.4
Tout homme qui prie ou qui prophétise , la tête couverte , déshonore (kataischuno) son chef.

1 Corinthiens 11.5
Toute femme, au contraire, qui prie ou qui prophétise , la tête non voilée, déshonore (kataischuno) son chef : c’est comme si elle était rasée .

1 Corinthiens 11.22
N’avez-vous pas des maisons pour y manger et boire ? Ou méprisez-vous l’Église de Dieu, et faites-vous honte (kataischuno) à ceux qui n’ont rien ? Que vous dirai -je ? Vous louerai -je ? En cela je ne vous loue point.

2 Corinthiens 7.14
Et si devant lui je me suis un peu glorifié à votre sujet, je n’en ai point eu de confusion (kataischuno) ; mais, comme nous vous avons toujours parlé selon la vérité, ce dont nous nous sommes glorifiés auprès de Tite s’est trouvé être aussi la vérité.

2 Corinthiens 9.4
Je ne voudrais pas , si les Macédoniens m accompagnent et ne vous trouvent pas prêts, que cette assurance tournât à notre confusion (kataischuno) , pour ne pas dire à la vôtre.

1 Pierre 2.6
Car il est dit dans l’Ecriture : Voici , je mets en Sion une pierre angulaire, choisie, précieuse ; Et celui qui croit en elle ne sera point confus (kataischuno) .

1 Pierre 3.16
et ayant une bonne conscience, afin que, là même ils vous calomnient comme si vous étiez des malfaiteurs, ceux qui décrient votre bonne conduite en Christ soient couverts de confusion (kataischuno) .


Cette Bible est dans le domaine public.