×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

 /   /   /  2 Rois 25     

Un clic sur un verset envoie vers le comparateur de versions.

2 Rois 25
Nouvelle Bible Segond


1 La neuvième année de son règne, le dixième jour du dixième mois, Nabuchodonosor, roi de Babylone, attaqua Jérusalem avec toute son armée ; il dressa son camp contre elle, et ils bâtirent contre elle un terrassement, tout autour.
2 La ville fut en état de siège jusqu’à la onzième année du roi Sédécias.
3 Le neuvième jour du mois, comme la famine était forte dans la ville et qu’il n’y avait plus de pain pour le peuple du pays,
4 une brèche fut ouverte dans la ville. Tous les hommes de guerre prirent, de nuit, le chemin de la porte entre les deux murailles, près du Jardin du Roi, tandis que les Chaldéens encerclaient la ville. Il prit le chemin de la plaine aride.
5 Mais l’armée des Chaldéens poursuivit le roi et le rattrapa dans la dépression de Jéricho, et toute son armée se dispersa loin de lui.
6 Ils prirent le roi et le firent monter à Ribla, devant le roi de Babylone ; là, on prononça contre lui un jugement.
7 On égorgea les fils de Sédécias sous ses yeux ; puis le roi de Babylone fit crever les yeux de Sédécias, il le fit attacher avec des entraves de bronze et l’emmena à Babylone.

Destruction de Jérusalem et du temple

8 Le septième jour du cinquième mois — c’était la dix–neuvième année du règne de Nabuchodonosor, roi de Babylone — Nebouzaradân, chef des gardes, officier du roi de Babylone, vint à Jérusalem.
9 Il brûla la maison du SEIGNEUR, la maison du roi et toutes les maisons de Jérusalem ; il mit le feu à toutes les grandes maisons.
10 Toute l’armée des Chaldéens, qui était avec le chef des gardes, démolit les murailles qui entouraient Jérusalem.
11 Nebouzaradân, chef des gardes, exila le reste du peuple, ceux qui étaient restés dans la ville, ceux qui s’étaient rendus au roi de Babylone et le reste de la multitude.
12 Cependant le chef des gardes permit à certains, parmi les petites gens du pays, de rester comme vignerons et comme cultivateurs.
13 Des Chaldéens brisèrent les colonnes de bronze qui étaient dans la maison du SEIGNEUR, les bases, la Mer de bronze qui était dans la maison du SEIGNEUR, et ils en emportèrent le bronze à Babylone.
14 Ils prirent les récipients, les pelles, les couteaux, les coupes et tous les objets de bronze avec lesquels on officiait.
15 Le chef des gardes prit encore les cassolettes et les calices, tout ce qui était d’or et tout ce qui était d’argent.
16 Les deux colonnes, la Mer et les bases, que Salomon avait faites pour la maison du SEIGNEUR, tous ces objets de bronze avaient un poids incalculable.
17 La hauteur de la première colonne était de dix–huit coudées. Il y avait au–dessus un chapiteau de bronze, et la hauteur du chapiteau était de trois coudées ; autour du chapiteau il y avait un treillis et des grenades, le tout de bronze ; il en était de même pour la seconde colonne avec le treillis.
18 Le chef des gardes prit Seraya, le prêtre en chef, Sophonie, le prêtre en second, et les trois gardiens du seuil.
19 De la ville, il prit un haut fonctionnaire qui était préposé aux hommes de guerre, cinq hommes parmi les familiers du roi qui furent trouvés dans la ville, le scribe chef de l’armée qui était chargé d’enrôler le peuple du pays, et soixante hommes du peuple du pays qui se trouvaient dans la ville.
20 Nebouzaradân, chef des gardes, les prit et les conduisit au roi de Babylone à Ribla.
21 Le roi de Babylone les mit à mort à Ribla, au pays de Hamath. Ainsi Juda fut exilé loin de sa terre.

Révolte contre le gouverneur de Juda

22 Quant au peuple qui restait dans le pays de Juda, ceux à qui Nabuchodonosor, roi de Babylone, avait permis de rester, il nomma à leur tête Guedalia, fils d’Ahiqam, fils de Shaphân.
23 Lorsque tous les chefs des troupes apprirent, eux et leurs hommes, que le roi de Babylone avait nommé Guedalia, ils se rendirent auprès de Guedalia, au Mitspa : c’étaient Ismaël, fils de Netania, Yohanân, fils de Qaréah, Seraya, fils de Tanhoumeth, le Netophatite, et Yaazania, fils du Maakatite, eux et leurs hommes.
24 Guedalia leur fit un serment, à eux et à leurs hommes ; il leur dit : N’ayez pas peur des Chaldéens ; restez dans le pays, soumettez–vous au roi de Babylone, et vous vous en trouverez bien.
25 Mais, au septième mois, Ismaël, fils de Netania, fils d’Elishama, de la descendance royale, arriva avec dix hommes ; ils mirent à mort Guedalia, ainsi que les Judéens et les Chaldéens qui étaient avec lui au Mitspa.
26 Alors tout le peuple, du plus petit au plus grand, ainsi que les officiers des troupes, s’en allèrent en Égypte, parce qu’ils avaient peur des Chaldéens.

Libération de Jojakin

27 La trente–septième année de l’exil de Joïakîn, roi de Juda, le vingt–septième jour du douzième mois, Evil–Merodak, roi de Babylone, l’année où il devint roi, gracia Joïakîn, roi de Juda, et le tira de la maison de détention.
28 Il lui parla avec bonté et mit son trône au–dessus du trône des rois qui étaient avec lui à Babylone.
29 Il lui fit enlever ses vêtements de détenu ; Joïakîn mangea devant lui constamment, tous les jours de sa vie.
30 Son entretien — entretien constant — lui fut assuré de la part du roi, selon l’ordre de chaque jour, tous les jours de sa vie.

Texte de la Nouvelle Bible Segond
Copyright © Éditions Biblio.