Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Rois 25.30

2 Rois 25.30 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Rois 25.30 (LSG)Le roi pourvut constamment à son entretien journalier tout le temps de sa vie.
2 Rois 25.30 (NEG)Le roi pourvut constamment à son entretien journalier tout le temps de sa vie.
2 Rois 25.30 (S21)Le roi pourvut constamment à son entretien journalier, durant tout le reste de sa vie.
2 Rois 25.30 (LSGSN)Le roi pourvut constamment à son entretien journalier tout le temps de sa vie.

Les Bibles d'étude

2 Rois 25.30 (BAN)Et son entretien, un entretien perpétuel, lui fut accordé par le roi pour chaque jour, tous les jours de sa vie.

Les « autres versions »

2 Rois 25.30 (SAC)Il lui assigna même sa subsistance pour toujours, et le roi la lui fit donner chaque jour tant qu’il vécut.
2 Rois 25.30 (MAR)Et quant à son ordinaire, un ordinaire continuel lui fut établi par le Roi chaque jour, tout le temps de sa vie.
2 Rois 25.30 (OST)Et pour son entretien, un ordinaire continuel lui fut établi par le roi, pour chaque jour et pour tout le temps de sa vie.
2 Rois 25.30 (CAH)Et son entretien, son entretien continuel lui fut donné de la part du roi, jour par jour, tout le temps de sa vie.
2 Rois 25.30 (GBT)Il lui assura tout ce qui était nécessaire à son entretien ; et le roi le lui fit donner chaque jour, tant qu’il vécut
2 Rois 25.30 (PGR)et son approvisionnement, son approvisionnement perpétuel lui fut fourni par le roi, au jour le jour, toute sa vie durant.
2 Rois 25.30 (LAU)Et quant à son entretien, un entretien continuel lui fut donné de la part du roi, jour par jour, tous les jours de sa vie.
2 Rois 25.30 (DBY)et quant à son entretien régulier, un entretien continuel lui fut donné de la part du roi, jour par jour, tous les jours de sa vie.
2 Rois 25.30 (TAN)Son entretien, entretien permanent, lui fut assuré de la part du roi, suivant les besoins de chaque jour, tant qu’il vécut.
2 Rois 25.30 (VIG)Et il lui assigna sans interruption une subsistance, qui lui était donnée chaque jour par le roi, tant qu’il vécut.
2 Rois 25.30 (FIL)Et il lui assigna sans interruption une subsistance, qui lui était donnée chaque jour par le roi, tant qu’il vécut.
2 Rois 25.30 (CRA)Quant à son entretien, son entretien perpétuel, le roi y pourvut chaque jour, tout le temps de sa vie.
2 Rois 25.30 (BPC)et son entretien perpétuel lui fut fourni chaque jour de la part du roi, tant qu’il vécut.
2 Rois 25.30 (AMI)Il lui assigna même sa subsistance pour toujours, et le roi la lui fit donner chaque jour, tant qu’il vécut.

Langues étrangères

2 Rois 25.30 (LXX)καὶ ἡ ἑστιατορία αὐτοῦ ἑστιατορία διὰ παντὸς ἐδόθη αὐτῷ ἐξ οἴκου τοῦ βασιλέως λόγον ἡμέρας ἐν τῇ ἡμέρᾳ αὐτοῦ πάσας τὰς ἡμέρας τῆς ζωῆς αὐτοῦ.
2 Rois 25.30 (VUL)annonam quoque constituit ei absque intermissione quae et dabatur ei a rege per singulos dies omnibus diebus vitae suae
2 Rois 25.30 (SWA)Na kwa posho yake, alipewa posho ya daima na mfalme, siku kwa siku sehemu, siku zote za maisha yake.
2 Rois 25.30 (BHS)וַאֲרֻחָתֹ֗ו אֲרֻחַ֨ת תָּמִ֧יד נִתְּנָה־לֹּ֛ו מֵאֵ֥ת הַמֶּ֖לֶךְ דְּבַר־יֹ֣ום בְּיֹומֹ֑ו כֹּ֖ל יְמֵ֥י חַיָּֽו׃