Accueil  /  Bible  /  Louis Segond + Codes Strong  /  2 Rois 23  /  strong 06725

La Bible Louis Segond + Codes Strong

2 Rois 23

Un clic sur un verset envoie vers le comparateur de versions.

Chapitre 22 Chapitre 24 1 Le roi <04428> Josias fit <07971> (8799) assembler <0622> (8799) auprès de lui tous les anciens <02205> de Juda <03063> et de Jérusalem <03389>.
2 Puis il <04428> monta <05927> (8799)  à la maison <01004> de l’Éternel <03068>, avec tous les hommes <0376> de Juda <03063> et tous les habitants <03427> (8802) de Jérusalem <03389>, les sacrificateurs <03548>, les prophètes <05030>, et tout le peuple <05971>, depuis le plus petit <06996> jusqu’au plus grand <01419>. Il lut <07121> (8799) devant <0241> eux toutes les paroles <01697> du livre <05612> de l’alliance <01285>, qu’on avait trouvé <04672> (8737) dans la maison <01004> de l’Éternel <03068>.
3 Le roi <04428> se tenait <05975> (8799) sur l’estrade <05982>, et il traita <03772> (8799) alliance <01285> devant <06440> l’Éternel <03068>, s’engageant à suivre <03212> (8800) <0310> l’Éternel <03068>, et à observer <08104> (8800) ses ordonnances <04687>, ses préceptes <05715> et ses lois <02708>, de tout son cœur <03820> et de toute son âme <05315>, afin de mettre en pratique <06965> (8687) les paroles <01697> de cette alliance <01285>, écrites <03789> (8803) dans ce livre <05612>. Et tout le peuple <05971> entra <05975> (8799) dans l’alliance <01285>.
4 Le roi <04428> ordonna <06680> (8762) à Hilkija <02518>, le souverain <01419> sacrificateur <03548>, aux sacrificateurs <03548> du second ordre <04932>, Et à ceux qui gardaient <08104> (8802) le seuil <05592>, de sortir <03318> (8687) du temple <01964> de l’Éternel <03068> tous les ustensiles <03627> qui avaient été faits <06213> (8803) pour Baal <01168>, pour Astarté <0842>, et pour toute l’armée <06635> des cieux <08064>; et il les brûla <08313> (8799) hors <02351> de Jérusalem <03389>, dans les champs <07709> du Cédron <06939>, et en fit porter <05375> (8804) la poussière <06083> à Béthel <01008>.
5 Il chassa <07673> (8689) les prêtres <03649> des idoles, établis <05414> (8804) par les rois <04428> de Juda <03063> pour brûler des parfums <06999> (8762) sur les hauts lieux <01116> dans les villes <05892> de Juda <03063> et aux environs <04524> de Jérusalem <03389>, et ceux qui offraient des parfums <06999> (8764) à Baal <01168>, au soleil <08121>, à la lune <03394>, au zodiaque <04208> et à toute l’armée <06635> des cieux <08064>.
6 Il sortit <03318> (8686) de la maison <01004> de l’Éternel <03068> l’idole d’Astarté <0842>, qu’il transporta hors <02351> de Jérusalem <03389> vers le torrent <05158> de Cédron <06939>; il la brûla <08313> (8799) au torrent <05158> de Cédron <06939> et la réduisit <01854> (8686) en poussière <06083>, et il en jeta <07993> (8686) la poussière <06083> sur les sépulcres <06913> des enfants <01121> du peuple <05971>.
7 Il abattit <05422> (8799) les maisons <01004> des prostitués <06945> qui étaient dans la maison <01004> de l’Éternel <03068>, et où les femmes <0802> tissaient <0707> (8802) des tentes <01004> pour Astarté <0842>.
8 Il fit venir <0935> (8686) tous les prêtres <03548> des villes <05892> de Juda <03063>; il souilla <02930> (8762) les hauts lieux <01116> où les prêtres <03548> brûlaient des parfums <06999> (8765), depuis Guéba <01387> jusqu’à Beer-Schéba <0884>; et il renversa <05422> (8804) les hauts lieux <01116> des portes <08179>, celui qui était à l’entrée <06607> de la porte <08179> de Josué <03091>, chef <08269> de la ville <05892>, et celui qui était à gauche <08040> <0376> de la porte <08179> de la ville <05892>.
9 Toutefois les prêtres <03548> des hauts lieux <01116> ne montaient <05927> (8799) pas à l’autel <04196> de l’Éternel <03068> à Jérusalem <03389>, mais ils mangeaient <0398> (8804) des pains sans levain <04682> au milieu <08432> de leurs frères <0251>.
10 Le roi souilla <02930> (8765) Topheth <08612> dans la vallée <01516> des fils <01121> (8675) <01121> de Hinnom <02011>, afin que personne <0376> ne fît plus passer <05674> (8687) son fils <01121> ou sa fille <01323> par le feu <0784> en l’honneur de Moloc <04432>.
11 Il fit disparaître <07673> (8686) de l’entrée <0935> (8800) de la maison <01004> de l’Éternel <03068> les chevaux <05483> que les rois <04428> de Juda <03063> avaient consacrés <05414> (8804) au soleil <08121>, près de la chambre <03957> de l’eunuque <05631> Nethan-Mélec <05419>, qui demeurait dans le faubourg <06503>; et il brûla <08313> (8804) au feu <0784> les chars <04818> du soleil <08121>.
12 Le roi démolit les autels <04196> qui étaient sur le toit <01406> de la chambre haute <05944> d’Achaz <0271> et que les rois <04428> de Juda <03063> avaient faits <06213> (8804), et les autels <04196> qu’avait faits <06213> (8804) Manassé <04519> dans les deux <08147> parvis <02691> de la maison <01004> de l’Éternel <03068>; après les avoir brisés <05422> (8804) et enlevés <07323> (8799) de là, il <04428> en jeta <07993> (8689) la poussière <06083> dans le torrent <05158> de Cédron <06939>.
13 Le roi <04428> souilla <02930> (8765) les hauts lieux <01116> qui étaient en face <06440> de Jérusalem <03389>, sur la droite <03225> de la montagne <02022> de perdition <04889>, et que Salomon <08010>, roi <04428> d’Israël <03478>, avait bâtis <01129> (8804) à Astarté <06253>, l’abomination <08251> des Sidoniens <06722>, à Kemosch <03645>, l’abomination <08251> de Moab <04124>, et à Milcom <04445>, l’abomination <08441> des fils <01121> d’Ammon <05983>.
14 Il brisa <07665> (8765) les statues <04676> et abattit <03772> (8799) les idoles <0842>, et il remplit <04390> (8762) d’ossements <06106> d’hommes <0120> la place <04725> qu’elles occupaient.
15 Il renversa <05422> (8804) aussi l’autel <04196> <04196> qui était à Béthel <01008>, et le haut lieu <01116> qu’avait fait <06213> (8804) Jéroboam <03379>, fils <01121> de Nebath <05028>, qui avait fait pécher <02398> (8689) Israël <03478>; il brûla <08313> (8799) le haut lieu <01116> <01116> et le réduisit <01854> (8689) en poussière <06083>, et il brûla <08313> (8804) l’idole <0842>.
16 Josias <02977>, s’étant tourné <06437> (8799) et ayant vu <07200> (8799) les sépulcres <06913> qui étaient là dans la montagne <02022> , envoya <07971> (8799) prendre <03947> (8799) les ossements <06106> des sépulcres <06913>, et il les brûla <08313> (8799) sur l’autel <04196> et le souilla <02930> (8762), selon la parole <01697> de l’Éternel <03068> Prononcée <07121> (8804) par l’homme <0376> de Dieu <0430> qui avait annoncé <07121> (8804) ces choses <01697>.
17 Il dit <0559> (8799): Quel est ce monument <06725> que <01975> je vois <07200> (8802)? Les gens <0582> de la ville <05892> lui répondirent <0559> (8799): C’est le sépulcre <06913> de l’homme <0376> de Dieu <0430>, qui est venu <0935> (8804) de Juda <03063>, et qui a crié <07121> (8799) contre l’autel <04196> de Béthel <01008> ces choses <01697> que tu as accomplies <06213> (8804).
18 Et il dit <0559> (8799): Laissez <03240> (8685)-le ; que personne <0376> ne remue <05128> (8686) ses os <06106>! On conserva <04422> (8762) ainsi ses os <06106> avec les os <06106> du prophète <05030> qui était venu <0935> (8804) de Samarie <08111>.
19 Josias <02977> fit encore disparaître <05493> (8689) toutes les maisons <01004> des hauts lieux <01116>, qui étaient dans les villes <05892> de Samarie <08111>, et qu’avaient faites <06213> (8804) les rois <04428> d’Israël <03478> pour irriter <03707> (8687) l’Éternel; il fit <06213>   (8799) à leur égard entièrement comme <04639> il avait fait <06213> (8804) à Béthel <01008>.
20 Il immola <02076> (8799) sur les autels <04196> tous les prêtres <03548> des hauts lieux <01116>, qui étaient là, et il y brûla <08313> (8799) des ossements <06106> d’hommes <0120>. Puis il retourna <07725> (8799) à Jérusalem <03389>.
21 Le roi <04428> donna cet ordre <06680> (8762) <0559> (8800) à tout le peuple <05971>: Célébrez <06213> (8798) la Pâque <06453> en l’honneur de l’Éternel <03068>, votre Dieu <0430>, comme il est écrit <03789> (8803) dans ce livre <05612> de l’alliance <01285>.
22 Aucune Pâque <06453> pareille à celle-ci n’avait été célébrée <06213> (8738) depuis le temps <03117> où les juges <08199> (8802) jugeaient <08199> (8804) Israël <03478> et pendant tous les jours <03117> des rois <04428> d’Israël <03478> et des rois <04428> de Juda <03063>.
23 Ce fut la dix-huitième <08083> <06240> année <08141> du roi <04428> Josias <02977> qu’on célébra <06213> (8738) cette Pâque <06453> en l’honneur de l’Éternel <03068> à Jérusalem <03389>.
24 De plus, Josias <02977> fit disparaître <01197> (8765) ceux qui évoquaient les esprits <0178> et ceux qui prédisaient l’avenir <03049>, et les théraphim <08655>, et les idoles <01544>, Et toutes les abominations <08251> qui se voyaient <07200> (8738) dans le pays <0776> de Juda <03063> et à Jérusalem <03389> , afin de mettre en pratique <06965> (8687) les paroles <01697> de la loi <08451>, écrites <03789> (8803) dans le livre <05612> que le sacrificateur <03548> Hilkija <02518> avait trouvé <04672> (8804) dans la maison <01004> de l’Éternel <03068>.
25 Avant <06440> Josias, il n’y eut point de roi <04428> qui, comme lui, revînt <07725> (8804) à l’Éternel <03068> de tout son cœur <03824>, de toute son âme <05315> et de toute sa force <03966>, selon toute la loi <08451> de Moïse <04872>; et après <0310> lui, il n’en a point paru <06965> (8804) de semblable.
26 Toutefois l’Éternel <03068> ne se désista <07725> (8804) point de l’ardeur <02740> de sa grande <01419> colère <0639> dont il était enflammé   <02734> (8804) <0639> contre Juda <03063>, à cause de tout ce qu’avait fait Manassé <04519> pour l’irriter <03708> <03707> (8689).
27 Et l’Éternel <03068> dit <0559> (8799): J’ôterai <05493> (8686) aussi Juda <03063> de devant ma face <06440> comme j’ai ôté <05493> (8689) Israël <03478>, et je rejetterai <03988> (8804) cette ville <05892> de Jérusalem <03389> que j’avais choisie <0977> (8804), et la maison <01004> de laquelle j’avais dit <0559> (8804): Là sera mon nom <08034>.
28 Le reste <03499> des actions <01697> de Josias <02977>, et tout ce qu’il a fait <06213> (8804), cela n’est-il pas écrit <03789> (8803) dans le livre <05612> des Chroniques <01697> <03117> des rois <04428> de Juda <03063>?
29 De son temps <03117>, Pharaon Néco <06549>, roi <04428> d’Égypte <04714>, monta <05927> (8804) contre le roi <04428> d’Assyrie <0804>, vers le fleuve <05104> de l’Euphrate <06578>. Le roi <04428> Josias <02977> marcha <03212> (8799) à sa rencontre <07125> (8800); et Pharaon le tua <04191> (8686) à meguiddo <04023>, dès qu’il le vit <07200> (8800).
30 Ses serviteurs <05650> l’emportèrent mort <04191> (8801) sur un char <07392> (8686); ils l’amenèrent <0935> (8686) de Meguiddo <04023> à Jérusalem <03389>, et ils l’enterrèrent <06912> (8799) dans son sépulcre <06900>. Et le peuple <05971> du pays <0776> prit <03947> (8799) Joachaz <03059>, fils <01121> de Josias <02977>; ils l’oignirent <04886> (8799), et le firent roi <04427> (8686) à la place de son père <01>.

Règne de Joachaz sur Juda

31 Joachaz <03059> avait <01121> vingt <06242>-trois <07969> ans <08141> lorsqu’il devint roi <04427> (8800), et il régna <04427> (8804) trois <07969> mois <02320> à Jérusalem <03389>. Sa mère <0517> s’appelait <08034> Hamuthal <02537>, fille <01323> de Jérémie <03414> , de Libna <03841>.
32 Il fit <06213> (8799) ce qui est mal <07451> aux yeux <05869> de l’Éternel <03068>, entièrement comme avaient fait <06213> (8804) ses pères <01>.
33 Pharaon Néco <06549> l’enchaîna <0631> (8799) à Ribla <07247>, dans le pays <0776> de Hamath <02574>, pour qu’il ne régnât <04427> (8800) plus à Jérusalem <03389>; et il mit <05414> (8799) sur le pays <0776> une contribution <06066> de cent <03967> talents <03603> d’argent <03701> et d’un talent <03603> d’or <02091>.
34 Et Pharaon Néco <06549> établit roi <04427> (8686) Eliakim <0471>, fils <01121> de Josias <02977>, à la place de Josias <02977>, son père <01>, et il changea <05437> (8686) son nom <08034> en celui de Jojakim <03079>. Il prit <03947> (8804) Joachaz <03059>, qui alla <0935>   (8799) en Égypte <04714> et y mourut <04191> (8799).
35 Jojakim <03079> donna <05414> (8804) à Pharaon <06547> l’argent <03701> et l’or <02091>; mais il taxa <06186> (8689) le pays <0776> pour fournir <05414> (8800) cet argent <03701>, d’après l’ordre <06310> de Pharaon <06547>; il détermina la part <06187> de chacun <0376> et exigea <05065> (8804) du peuple <05971> du pays <0776> l’argent <03701> et l’or <02091> qu’il devait livrer <05414> (8800) à Pharaon Néco <06549>.

Règne de Jojakim sur Juda

36 Jojakim <03079> avait <01121> vingt <06242>-cinq <02568> ans <08141> lorsqu’il devint roi <04427> (8800), et il régna <04427> (8804) onze <0259> <06240> ans <08141> à Jérusalem <03389>. Sa mère <0517> s’appelait <08034> Zebudda <02080>, fille <01323> de Pedaja <06305>, de Ruma <07316>.
37 Il fit <06213> (8799) ce qui est mal <07451> aux yeux <05869> de l’Éternel <03068>, entièrement comme avaient fait <06213> (8804) ses pères <01>.

Les codes Strong

Strong numéro : 6725 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
-

Vient du même mot que 06723 dans le sens de position éminente, comparer à 05329

Mot translittéré Entrée du TWOT

tsiyuwn

1887a

Prononciation phonétique Type de mot

tsee-yoon’   

Nom masculin

Définition :
  1. poteau indicateur, monument, place de marché
Traduit dans la Louis Segond par :

signe 2, monument 1 ; 3

Concordance :
  • 2 Rois 23.17
    Il dit : Quel est ce monument que je vois ? Les gens de la ville lui répondirent : C’est le sépulcre de l’homme de Dieu, qui est venu de Juda, et qui a crié contre l’autel de Béthel ces choses que tu as accomplies.
  • Jérémie 31.21
    Dresse des signes, place des poteaux, Prends garde   à la route, au chemin que tu as suivi... Reviens, vierge d’Israël, Reviens dans ces villes qui sont à toi!
  • Ezéchiel 39.15
    Ils parcourront le pays ; Et quand l’un d’eux verra les ossements d’un homme, Il mettra près de là un signe, Jusqu’à ce que les fossoyeurs l’enterrent Dans la vallée de la multitude de Gog.

Vous êtes actuellement sur une version optimisée pour mobile, si vous souhaitez basculer sur la version complète suivez le lien suivant : 2 Rois 23.10 (Lemaîtstre de Sacy)

Cette Bible est dans le domaine public.