Accueil  /  Bible  /  Lausanne  /  Luc 20.24

La Bible Lausanne

Luc 20

Un clic sur un verset envoie vers le comparateur de versions.

Chapitre 19 Chapitre 21 1 Or il arriva en l’un de ces jours-là, comme il enseignait le peuple dans le lieu sacré et annonçait la bonne nouvelle, que les principaux sacrificateurs et les scribes avec les anciens, survinrent, et lui parlèrent
2 en disant : Dis-nous par quelle autoritĂ© tu fais ces choses, ou qui est celui qui t’a donnĂ© cette autoritĂ©.
3 Mais rĂ©pondant il leur dit : Je vous ferai, moi aussi, une question. Dites-moi :
4 Le baptĂŞme de Jean venait-il du ciel, ou des hommes ? —”
5 Mais ils raisonnèrent entre eux, en disant : Si nous disons, du ciel ; il dira : Pourquoi donc ne l’avez-vous pas cru ?
6 et si nous disons, des hommes ; tout le peuple nous lapidera, car il est persuadĂ© que Jean Ă©tait prophète.
7 Et ils répondirent qu’ils ne savaient d’où. —”
8 Et JĂ©sus leur dit : Ni moi, non plus, je ne vous dis pas par quelle autoritĂ© je fais ces choses.

Parabole des vignerons

9 Puis il se mit Ă  dire au peuple cette parabole : Un homme planta une vigne, et l’afferma Ă  des cultivateurs, et s’expatria pour un temps assez long.
10 Et dans la saison, il envoya un esclave vers les cultivateurs, afin qu’ils lui donnassent du fruit de la vigne ; mais les cultivateurs, l’ayant dĂ©chirĂ© de verges, le renvoyèrent Ă  vide.
11 Et il envoya encore un autre esclave ; mais l’ayant aussi dĂ©chirĂ© de verges et couvert d’opprobres, ils le renvoyèrent Ă  vide.
12 Et il en envoya encore un troisième ; mais l’ayant aussi blessĂ©, ils le chassèrent.
13 Alors le maĂ®tre{Grec le seigneur.} de la vigne dit : Que ferai-je ? j’enverrai mon fils bien-aimĂ© ; peut-ĂŞtre qu’en le voyant ils le respecteront.
14 Mais quand les cultivateurs le virent, ils raisonnèrent entre eux en disant : Celui-ci est l’hĂ©ritier ; venez, tuons-le, afin que l’hĂ©ritage soit Ă  nous.
15 Et l’ayant jetĂ© hors de la vigne, ils le tuèrent. Que leur fera donc le maĂ®tre de la vigne ?
16 il viendra et il fera pĂ©rir ces cultivateurs, et il donnera la vigne Ă  d’autres. Ce qu’ayant entendu, ils dirent : Qu’ainsi n’advienne !
17 Alors les ayant regardĂ©s, il dit : Qu’est-ce donc que ceci qui est Ă©crit : « La pierre qu’ont rĂ©prouvĂ©e ceux qui Ă©difient, celle-lĂ  est devenue la tĂŞte de l’angle ? Â»
18 Quiconque tombera sur cette pierre-lĂ  sera brisĂ© ; quant Ă  celui sur qui elle tombera, elle le rĂ©duira en poussière.
19 Et les principaux sacrificateurs et les scribes cherchèrent en cette mĂŞme heure Ă  mettre les mains sur lui, mais ils craignirent le peuple ; car ils comprirent que c’était pour eux qu’il avait dit cette parabole.

Tentatives de piéger Jésus

20 Et s’étant mis à l’observer, ils envoyèrent des espions qui feignaient d’être justes, afin de le surprendre dans sa parole, pour le livrer aux magistrats et à l’autorité du gouverneur.
21 Et ils l’interrogèrent, en disant : Docteur nous savons que tu parles et enseignes très bien, et que tu n’as point Ă©gard Ă  la figure [des hommes], mais que c’est selon la vĂ©ritĂ© que tu enseignes le chemin de Dieu :
22 nous est-il permis de payer l’impĂ´t Ă  CĂ©sar, ou non ? —”
23 Mais pĂ©nĂ©trant leur ruse, il leur dit : Pourquoi me tentez-vous ?
24 montrez-moi un denier. De qui a-t-il l’image et l’inscription ? —” Et rĂ©pondant, ils dirent : De CĂ©sar. —”
25 Et il leur dit : Rendez donc Ă  CĂ©sar ce qui est Ă  CĂ©sar, et Ă  Dieu ce qui est Ă  Dieu.
26 Et ils ne purent le surprendre dans sa parole devant le peuple ; et Ă©tant dans l’admiration de sa rĂ©ponse, ils se turent.
27 Puis, quelques-uns des sadducĂ©ens, qui soutiennent qu’il n’y a point de relèvement, s’étant approchĂ©s, l’interrogèrent en disant :
28 Docteur, MoĂŻse a Ă©crit pour nous : « Si le frère de quelqu’un meurt, ayant une femme, et qu’il soit mort sans enfants, que son frère prenne la femme et suscite une postĂ©ritĂ©{Grec semence.} Ă  son frère. Â»
29 Il y avait donc sept frères ; et le premier ayant pris une femme, mourut sans enfants.
30 Et le second prit la femme, et mourut aussi sans enfants.
31 Et le troisième la prit, et de mĂŞme aussi les sept ; et ils ne laissèrent point d’enfants et moururent ;
32 et après eux tous, la femme mourut aussi :
33 duquel d’entre eux, au relèvement, sera-t-elle donc la femme ; car les sept l’ont eue pour femme ? —”
34 Et JĂ©sus rĂ©pondant leur dit : Les fils de ce siècle-ci prennent et donnent des femmes en mariage ;
35 mais ceux qui ont Ă©tĂ© jugĂ©s dignes{Ou rendus dignes.} d’avoir part Ă  ce siècle-lĂ  et au relèvement, celui d’entre les morts, ne prennent ni ne donnent des femmes en mariage ;
36 car aussi ne peuvent-ils plus mourir, parce qu’ils sont semblables aux anges, et qu’ils sont fils de Dieu, étant fils du relèvement. —”
37 Or que les morts se rĂ©veillent, MoĂŻse mĂŞme l’a montrĂ© au buisson, quand il appelle le Seigneur, « le Dieu d’Abraham, et le Dieu d’Isaac, et le Dieu de Jacob. Â»
38 Or il n’est pas le Dieu des morts, mais des vivants ; car pour lui, tous vivent{Ou tous vivent par ou pour lui.}
39 Et quelques-uns des scribes prenant la parole, dirent : Docteur, tu as bien dit.
40 Et ils n’osaient plus l’interroger sur rien.

Reproches de JĂ©sus aux chefs religieux

41 Et il leur dit : Comment dit-on que le Christ est fils de David,
42 puisque David lui-mĂŞme dit dans le livre des psaumes : « Le Seigneur a dit Ă  mon Seigneur : Assieds-toi Ă  ma droite,
43 jusqu’à ce que j’aie mis tes ennemis pour marchepied de tes pieds ? Â»
44 David donc l’appelle « Seigneur Â», et comment est-il son fils ?
45 Et comme tout le peuple Ă©coutait, il dit Ă  ses disciples :
46 Gardez-vous des scribes, qui tiennent Ă  se promener en robes longues, et qui affectionnent les salutations dans les places publiques, et les premiers sièges dans les congrĂ©gations, et les premières places dans les festins ;
47 qui dévorent les maisons des veuves, et pour prétexte font de longues prières. Ils subiront un jugement plus rigoureux.

Vous êtes actuellement sur une version optimisée pour mobile, si vous souhaitez basculer sur la version complète suivez le lien suivant : Luc 20.24 (Lemaîtstre de Sacy)

Cette Bible est dans le domaine public.