Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 20.40

Luc 20.40 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Luc 20.40 (LSG)Et ils n’osaient plus lui faire aucune question.
Luc 20.40 (NEG)Et ils n’osaient plus lui poser aucune question.
Luc 20.40 (S21)et ils n’osaient plus lui poser aucune question.
Luc 20.40 (LSGSN)Et ils n’osaient plus lui faire aucune question .

Les Bibles d'étude

Luc 20.40 (BAN)Car ils n’osaient plus l’interroger sur rien.

Les « autres versions »

Luc 20.40 (SAC)Et depuis ce temps-là, on n’osait plus lui faire de questions.
Luc 20.40 (MAR)Et ils ne l’osèrent plus interroger de rien.
Luc 20.40 (OST)Et ils n’osaient plus lui faire aucune question.
Luc 20.40 (LAM)Et ils n’osoient plus lui faire aucune question.
Luc 20.40 (GBT)Et depuis ce temps personne n’osait plus lui faire de questions.
Luc 20.40 (PGR)Car ils n’osaient plus lui adresser aucune question.
Luc 20.40 (LAU)Et ils n’osaient plus l’interroger sur rien.
Luc 20.40 (OLT)En effet, on n’osait plus lui poser une seule question.
Luc 20.40 (DBY)Et ils n’osèrent plus l’interroger sur rien.
Luc 20.40 (STA)Personne n’osait plus lui poser une seule question.
Luc 20.40 (VIG)Et ils n’osaient plus lui faire aucune question.
Luc 20.40 (FIL)Et ils n’osaient plus Lui faire aucune question.
Luc 20.40 (SYN)Et ils n’osaient plus lui poser aucune question.
Luc 20.40 (CRA)Et ils n’osaient plus lui poser aucune question.
Luc 20.40 (BPC)Car ils n’osaient plus du tout l’interroger.
Luc 20.40 (AMI)Et ils n’osaient plus lui poser aucune question.

Langues étrangères

Luc 20.40 (VUL)et amplius non audebant eum quicquam interrogare
Luc 20.40 (SWA)wala hawakuthubutu kumwuliza neno baada ya hayo.
Luc 20.40 (SBLGNT)οὐκέτι ⸀γὰρ ἐτόλμων ἐπερωτᾶν αὐτὸν οὐδέν.