Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 20.37

Luc 20.37 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Luc 20.37 (LSG)Que les morts ressuscitent, c’est ce que Moïse a fait connaître quand, à propos du buisson, il appelle le Seigneur le Dieu d’Abraham, le Dieu d’Isaac, et le Dieu de Jacob.
Luc 20.37 (NEG)Que les morts ressuscitent, c’est ce que Moïse a fait connaître quand, à propos du buisson, il appelle le Seigneur le Dieu d’Abraham, le Dieu d’Isaac, et le Dieu de Jacob.
Luc 20.37 (S21)Que les morts ressuscitent, c’est ce que Moïse a indiqué, dans l’épisode du buisson, quand il appelle le Seigneur le Dieu d’Abraham, le Dieu d’Isaac et le Dieu de Jacob.
Luc 20.37 (LSGSN) Que les morts ressuscitent , c’est ce que Moïse a fait connaître quand, à propos du buisson, il appelle le Seigneur le Dieu d’Abraham, le Dieu d’Isaac, et le Dieu de Jacob.

Les Bibles d'étude

Luc 20.37 (BAN)Et que les morts ressuscitent, Moïse même l’a signifié au passage où il est question du buisson, quand il nomme le Seigneur : le Dieu d’Abraham et le Dieu d’Isaac et le Dieu de Jacob.

Les « autres versions »

Luc 20.37 (SAC)Et quant à ce que les morts doivent ressusciter un jour, Moïse le déclare assez lui-même, en parlant du buisson, lorsqu’il dit que le seigneur lui parla en ces termes : Je suis le Dieu d’Abraham, le Dieu d’Isaac et le Dieu de Jacob.
Luc 20.37 (MAR)Or que les morts ressuscitent, Moïse même l’a montré auprès du buisson, quand il appelle le Seigneur le Dieu d’Abraham, et le Dieu d’Isaac, et le Dieu de Jacob.
Luc 20.37 (OST)Et, que les morts ressuscitent, c’est ce que montre aussi Moïse quand il nomme, au buisson ardent, le Seigneur, le Dieu d’Abraham, le Dieu d’Isaac et le Dieu de Jacob.
Luc 20.37 (LAM)Et que les morts ressuscitent, Moyse le montre par ce que le Seigneur lui dit dans le buisson : Je suis le Dieu d’Abraham, et le Dieu d’Isaac, et le Dieu de Jacob.
Luc 20.37 (GBT)Que les morts doivent ressusciter un jour, Moïse le déclare assez lui-même, lorsque, étant près du buisson, il appelle le Seigneur le Dieu d’Abraham, le Dieu d’Isaac et le Dieu de Jacob.
Luc 20.37 (PGR)Mais, que les morts ressuscitent, c’est ce que Moïse même a indiqué dans le passage du buisson , lorsqu’il parle du Seigneur qui est le Dieu d’Abraham, et le Dieu d’Isaac, et le Dieu de Jacob.
Luc 20.37 (LAU)Or que les morts se réveillent, Moïse même l’a montré au buisson, quand il appelle le Seigneur, « le Dieu d’Abraham, et le Dieu d’Isaac, et le Dieu de Jacob. »
Luc 20.37 (OLT)Que les morts ressuscitent, c’est ce que Moïse même a indiqué dans le passage où il parle du buisson; lorsqu’il appelle le Seigneur «le Dieu d’Abraham, le Dieu d’Isaac et le Dieu de Jacob;»
Luc 20.37 (DBY)Or que les morts ressuscitent, Moïse même l’a montré, au titre : « Du buisson », quand il appelle le Seigneur : le Dieu d’Abraham, et le Dieu d’Isaac, et le Dieu de Jacob.
Luc 20.37 (STA)Or que les morts ressuscitent, Moïse l’a montré au passage du buisson, quand il appelle le Seigneur, le Dieu d’Abraham, le Dieu d’Isaac, le Dieu de Jacob.
Luc 20.37 (VIG)Mais que les morts ressuscitent, Moïse le montre lui-même, à l’endroit du buisson, lorsqu’il appelle le Seigneur le Dieu d’Abraham, le Dieu d’Isaac, et le Dieu de Jacob.
Luc 20.37 (FIL)Mais que les morts ressuscitent, Moïse le montre lui-même, à l’endroit du Buisson, lorsqu’il appelle le Seigneur le Dieu d’Abraham, le Dieu d’Isaac, et le Dieu de Jacob.
Luc 20.37 (SYN)Que les morts ressuscitent. Moïse l’a fait connaître dans le récit du buisson, quand il nomme le Seigneur le Dieu d’Abraham, le Dieu d’Isaac et le Dieu de Jacob.
Luc 20.37 (CRA)Mais que les morts ressuscitent, c’est ce que Moïse lui-même a fait connaître dans le passage du Buisson, lorsqu’il nomme le Seigneur : Le Dieu d’Abraham, le Dieu d’Isaac et le Dieu de Jacob.
Luc 20.37 (BPC)Que les morts ressuscitent, Moïse aussi l’a donné à entendre, au passage du buisson, quand il appelle le Seigneur Dieu d’Abraham, Dieu d’Isaac et Dieu de Jacob.
Luc 20.37 (AMI)Et que les morts ressuscitent, Moïse l’indique, à l’endroit du Buisson, où il appelle le Seigneur le Dieu d’Abraham, le Dieu d’Isaac et le Dieu de Jacob.

Langues étrangères

Luc 20.37 (VUL)quia vero resurgant mortui et Moses ostendit secus rubum sicut dicit Dominum Deum Abraham et Deum Isaac et Deum Iacob
Luc 20.37 (SWA)Lakini, ya kuwa wafu hufufuliwa, hata na Musa alionyesha katika sura ya Kijiti, hapo alipomtaja Bwana kuwa ni Mungu wa Ibrahimu, na Mungu wa Isaka, na Mungu wa Yakobo.
Luc 20.37 (SBLGNT)ὅτι δὲ ἐγείρονται οἱ νεκροὶ καὶ Μωϋσῆς ἐμήνυσεν ἐπὶ τῆς βάτου, ὡς λέγει κύριον τὸν θεὸν Ἀβραὰμ ⸀καὶ θεὸν Ἰσαὰκ ⸁καὶ θεὸν Ἰακώβ·