Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Accueil  /  Bible  /  Louis Segond + Codes Strong  / Cantique 1.14  / strong 05872     

Cantique 1.14
Louis Segond + Codes Strong

Avec chiffres


La jeune femme

1 Cantique des cantiques, de Salomon.
2 Qu’il me baise des baisers de sa bouche ! Car ton amour vaut mieux que le vin,
3 Tes parfums ont une odeur suave ; Ton nom est un parfum qui se répand ; C’est pourquoi les jeunes filles t’aiment .
4 Entraîne -moi après toi ! Nous courrons ! Le roi m’introduit dans ses appartements... Nous nous égaierons , nous nous réjouirons à cause de toi ; Nous célébrerons ton amour plus que le vin. C’est avec raison que l’on t’aime .

La jeune femme

5 Je suis noire, mais je suis belle, filles de Jérusalem, Comme les tentes de Kédar, comme les pavillons de Salomon.
6 Ne prenez pas garde à mon teint noir : C’est le soleil qui m’a brûlée . Les fils de ma mère se sont irrités contre moi, Ils m’ont faite gardienne des vignes. Ma vigne, à moi, je ne l’ai pas gardée .
7 Dis -moi, ô toi que mon cœur aime , tu fais paître tes brebis, Où tu les fais reposer à midi ; Car pourquoi serais-je comme une égarée Près des troupeaux de tes compagnons ? -

Les filles de Jérusalem

8 Si tu ne le sais pas, ô la plus belle des femmes, Sors sur les traces des brebis, Et fais paître tes chevreaux Près des demeures des bergers .

Le jeune homme

9 À ma jument qu’on attelle aux chars de Pharaon Je te compare , ô mon amie.
10 Tes joues sont belles au milieu des colliers, Ton cou est beau au milieu des rangées de perles.

Les filles de Jérusalem

11 Nous te ferons des colliers d’or, Avec des points d’argent.

La jeune femme

12 Tandis que le roi est dans son entourage, Mon nard exhale son parfum.
13 Mon bien-aimé est pour moi un bouquet de myrrhe, Qui repose entre mes seins.
14 Mon bien-aimé est pour moi une grappe de troëne Des vignes d’En-Guédi.

Le jeune homme

15 Que tu es belle, mon amie, que tu es belle ! Tes yeux sont des colombes.

La jeune femme

16 Que tu es beau, mon bien-aimé, que tu es aimable ! Notre lit, c’est la verdure.
17 Les solives de nos maisons sont des cèdres, Nos lambris sont des cyprès.

Lexique biblique « `Eyn Gediy »

Strong numéro : 5872 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
עֵין גֶּדִי

Vient de 05869 et 01423

Mot translittéré Type de mot

`Eyn Gediy (ane geh’-dee)

Nom propre locatif

Définition de « `Eyn Gediy »

En-Guédi = « fontaine du chevreau »

  1. fontaine et ville dans le désert de Juda, sur la côte ouest de la Mer Morte
« `Eyn Gediy » est traduit dans la Louis Segond par :

En-Guédi 6 ; 6

Concordance biblique hébraïque du mot « `Eyn Gediy »

Josué 15.62
Nibschan, Ir-Hammélach, et En-Guédi ; six villes, et leurs villages.

1 Samuel 23.29
De là David monta vers les lieux forts d’En-Guédi, où il demeura .

1 Samuel 24.1
Lorsque Saül fut revenu de la poursuite des Philistins, on vint lui dire : Voici, David est dans le désert d’En-Guédi.

2 Chroniques 20.2
On vint en informer Josaphat, en disant : Une multitude nombreuse s’avance contre toi depuis l’autre côté de la mer, depuis la Syrie, et ils sont à Hatsatson-Thamar, qui est En-Guédi.

Cantique 1.14
Mon bien-aimé est pour moi une grappe de troëne Des vignes d’En-Guédi.

Ezéchiel 47.10
Des pêcheurs se tiendront sur ses bords ; depuis En-Guédi jusqu’à En-Eglaïm, on étendra les filets ; il y aura des poissons de diverses espèces, comme les poissons de la grande mer, et ils seront très nombreux.


Cette Bible est dans le domaine public.