Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Cantique 1.15

Cantique 1.15 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Que vous êtes beau, mon bien-aimé ! que vous avez de grâces et de charmes ! Notre lit est couvert de fleurs ;
MARTe voilà beau, mon bien-aimé ; que tu es agréable ! aussi notre couche est-elle féconde.
OSTQue tu es belle, ma bien-aimée, que tu es belle ! Tes yeux sont ceux des colombes.
CAHVois, tu es belle, tu es belle, ma bien aimée ; tes yeux sont (comme ceux) des colombes.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRVoici, tu es belle, ma bien-aimée, tu es belle ! tes yeux sont ceux de la colombe. – –
LAUVoici, tu es belle, mon amie ! Voici, tu es belle ! Tes yeux sont des colombes.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYVoici, tu es belle, mon amie ; voici, tu es belle ! Tes yeux sont des colombes.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANTe voilà belle, mon amie, te voilà belle ! Tes yeux sont des colombes.
ZAKQue tu es belle, mon amie, que tu es belle ! Tes yeux sont ceux d’une colombe.
VIGL’EPOUX. (Vois) Que tu es belle, mon amie ! (vois) que tu es belle ! Tes yeux sont (comme) ceux des colombes.
FILQue tu es beau, mon bien-aimé! que tu as de charmes! Notre lit est couvert de fleurs;
LSGQue tu es belle, mon amie, que tu es belle ! Tes yeux sont des colombes. —
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAOui, tu es belle, mon amie ; oui, tu es belle !
Tes yeux sont des yeux de colombe.
BPCQue tu es belle, ma bien-aimée, que tu es belle ! - Tes yeux sont des colombes.
JERQue tu es belle, ma bien-aimée, que tu es belle ! Tes yeux sont des colombes. —
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGQue tu es belle, mon amie, que tu es belle!
Tes yeux sont des colombes.
CHUTe voici belle, ma compagne, te voici belle aux yeux palombes.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPQue tu es belle, ô mon amour, tes yeux, toute belle, sont des colombes.
S21Que tu es belle, mon amie, que tu es belle ! Tes yeux sont des colombes.
KJFQue tu es belle, ma bien-aimée, que tu es belle! Tes yeux sont ceux des colombes.
LXXἰδοὺ εἶ καλή ἡ πλησίον μου ἰδοὺ εἶ καλή ὀφθαλμοί σου περιστεραί.
VULecce tu pulchra es amica mea ecce tu pulchra oculi tui columbarum
BHSהִנָּ֤ךְ יָפָה֙ רַעְיָתִ֔י הִנָּ֥ךְ יָפָ֖ה עֵינַ֥יִךְ יֹונִֽים׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !