×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Accueil  /  Bible  /  Louis Segond 1910 + Strongs (nouvelle édition)  / Esaïe 30.33  / strong 865     

Esaïe 30.33
Louis Segond 1910 + Strongs (nouvelle édition)


Annonce de la punition de Juda

1 Malheur, dit l’Éternel, aux enfants rebelles, Qui prennent des résolutions sans moi, Et qui font des alliances sans ma volonté, Pour accumuler péché sur péché !
2 Qui descendent en Egypte sans me consulter, Pour se réfugier sous la protection de Pharaon, Et chercher un abri sous l’ombre de l’Egypte !
3 La protection de Pharaon sera pour vous une honte, Et l’abri sous l’ombre de l’Egypte une ignominie.
4 Déjà ses princes sont à Tsoan, Et ses envoyés ont atteint Hanès.
5 Tous seront confus au sujet d’un peuple qui ne leur sera point utile, Ni pour les secourir, ni pour les aider, Mais qui fera leur honte et leur opprobre.
6 Sentence des bêtes du midi : A travers une contrée de détresse et d’angoisse, D’où viennent la lionne et le lion, La vipère et le dragon volant, Ils portent à dos d’ânes leurs richesses, Et sur la bosse des chameaux leurs trésors, A un peuple qui ne leur sera point utile.
7 Car le secours de l’Egypte n’est que vanité et néant ; C’est pourquoi j’appelle cela du bruit qui n’aboutit à rien.
8 Va maintenant, écris ces choses devant eux sur une table, Et grave-les dans un livre, Afin qu’elles subsistent dans les temps à venir, Éternellement et à perpétuité.
9 Car c’est un peuple rebelle, Ce sont des enfants menteurs, Des enfants qui ne veulent point écouter la loi de l’Éternel,
10 Qui disent aux voyants : Ne voyez pas ! Et aux prophètes : Ne nous prophétisez pas des vérités, Dites-nous des choses flatteuses, Prophétisez des chimères !
11 Détournez-vous du chemin, Ecartez-vous du sentier, Eloignez de notre présence le Saint d’Israël !
12 C’est pourquoi ainsi parle le Saint d’Israël : Puisque vous rejetez cette parole, Que vous vous confiez dans la violence et dans les détours Et que vous les prenez pour appuis,
13 Ce crime sera pour vous Comme une partie crevassée qui menace ruine Et fait saillie dans un mur élevé, Dont l’écroulement arrive tout à coup, en un instant :
14 Il se brise comme se brise un vase de terre, Que l’on casse sans ménagement, Et dont les débris ne laissent pas un morceau Pour prendre du feu au foyer, Ou pour puiser de l’eau à la citerne.
15 Car ainsi a parlé le Seigneur, l’Éternel, le Saint d’Israël : C’est dans la tranquillité et le repos que sera votre salut, C’est dans le calme et la confiance que sera votre force. Mais vous ne l’avez pas voulu !
16 Vous avez dit : Non ! nous prendrons la course à cheval !-C’est pourquoi vous fuirez à la course.-Nous monterons des coursiers légers !-C’est pourquoi ceux qui vous poursuivront seront légers.
17 Mille fuiront à la menace d’un seul, Et, à la menace de cinq, vous fuirez, Jusqu’à ce que vous restiez Comme un signal au sommet de la montagne, Comme un étendard sur la colline.

Promesses pour l’avenir

18 Cependant l’Éternel désire vous faire grâce, Et il se lèvera pour vous faire miséricorde ; Car l’Éternel est un Dieu juste : Heureux tous ceux qui espèrent en lui !
19 Oui, peuple de Sion, habitant de Jérusalem, Tu ne pleureras Plus ! Il te fera grâce, quand tu crieras ; Dès qu’il aura entendu, il t’exaucera.
20 Le Seigneur vous donnera du pain dans l’angoisse, Et de l’eau dans la détresse ; Ceux qui t’instruisent ne se cacheront plus, Mais tes yeux verront ceux qui t’instruisent.
21 Tes oreilles entendront derrière toi la voix qui dira : Voici le chemin, marchez-y ! Car vous iriez à droite, ou vous iriez à gauche.
22 Vous tiendrez pour souillés l’argent qui recouvre vos idoles, Et l’or dont elles sont revêtues ; Tu en disperseras les débris comme une impureté : Hors d’ici ! leur diras-tu.
23 Alors il répandra la pluie sur la semence que tu auras mise en terre, Et le pain que produira la terre sera savoureux et nourrissant ; En ce même temps, tes troupeaux paîtront dans de vastes pâturages.
24 Les boeufs et les ânes, qui labourent la terre, Mangeront un fourrage salé, Qu’on aura vanné avec la pelle et le van.
25 Sur toute haute montagne et sur toute colline élevée, Il y aura des ruisseaux, des courants d’eau, Au jour du grand carnage, A la chute des tours.
26 La lumière de la lune sera comme la lumière du soleil, Et la lumière du soleil sera sept fois plus grande Comme la lumière de sept jours, Lorsque l’Éternel bandera la blessure de son peuple, Et qu’il guérira la plaie de ses coups.

Jugement des Assyriens

27 Voici, le nom de l’Éternel vient de loin ; Sa colère est ardente, c’est un violent incendie ; Ses lèvres sont pleines de fureur, Et sa langue est comme un feu dévorant ;
28 Son souffle est comme un torrent débordé qui atteint jusqu’au cou, Pour cribler les nations avec le crible de la destruction, Et comme un mors trompeur Entre les mâchoires des peuples.
29 Vous chanterez comme la nuit où l’on célèbre la fête, Vous aurez le coeur joyeux comme celui qui marche au son de la flûte, Pour aller à la montagne de l’Éternel, vers le rocher d’Israël.
30 Et l’Éternel fera retentir sa voix majestueuse, Il montrera son bras prêt à frapper, Dans l’ardeur de sa colère, Au milieu de la flamme d’un feu dévorant, De l’inondation, de la tempête et des pierres de grêle.
31 A la voix de l’Éternel, l’Assyrien tremblera ; L’Éternel le frappera de sa verge.
32 A chaque coup de la verge qui lui est destinée, Et que l’Éternel fera tomber sur lui, On entendra les tambourins et les harpes ; L’Éternel combattra contre lui à main levée.
33 Depuis longtemps un bûcher est préparé, Il est préparé pour le roi, Il est profond, il est vaste ; Son bûcher, c’est du feu et du bois en abondance ; Le souffle de l’Éternel l’enflamme, comme un torrent de soufre.

Code strong pour « ’ethmowl ou ’ithmowl ou ’ethmuwl »

Strong numéro :865 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
אֶתְמוֹל

Vient probablement De 0853 ou 0854 et 04136

Mot translittéré Entrée du TWOT

’ethmowl ou ’ithmowl ou ’ethmuwl

2521

Prononciation phonétique Type de mot

(eth-mole’) ou (ith-mole’) ou (eth-mool’)   

Adverbe

Définition :
  1. hier, récemment, auparavant
  2. avant, avant le temps, jusqu’ici, le temps passé
Traduit dans la Louis Segond 1910 par :

jusqu’à présent, auparavant, autrefois, hier, depuis longtemps ; 8

Concordance :

1 Samuel 4.7
Les Philistins eurent peur , parce qu’ils crurent que Dieu était venu dans le camp. Malheur à nous! dirent -ils, car il n’en a pas été ainsi jusqu’à présent 0865.

1 Samuel 10.11
Tous ceux qui l’avaient connu auparavant 0865 virent qu’il prophétisait avec les prophètes, et l’on se disait l’un à l’autre dans le peuple: Qu’est-il arrivé au fils de Kis ? Saül est-il aussi parmi les prophètes ?

1 Samuel 14.21
Il y avait parmi les Philistins, comme auparavant 0865, des Hébreux qui étaient montés avec eux dans le camp, où ils se trouvaient disséminés, et ils se joignirent à ceux d’Israël qui étaient avec Saül et Jonathan.

1 Samuel 19.7
Jonathan appela David, et lui rapporta toutes ces paroles ; puis il l’amena auprès de Saül, en présence de qui David fut comme auparavant 0865.

2 Samuel 5.2
Autrefois 0865 déjà, lorsque Saül était notre roi, c’était toi qui conduisais et qui ramenais Israël. L’Éternel t’a dit : Tu paîtras mon peuple d’Israël , et tu seras le chef d’Israël.

Psaumes 90.4
Car mille ans sont, à tes yeux, Comme le jour d’hier 0865, quand il n’est plus , Et comme une veille de la nuit.

Esaïe 30.33
Depuis longtemps 0865 un bûcher est préparé , Il est préparé pour le roi, Il est profond , il est vaste ; Son bûcher, c’est du feu et du bois en abondance ; Le souffle de l’Éternel l’enflamme , comme un torrent de soufre.

Michée 2.8
Depuis longtemps 0865 on traite mon peuple en ennemi ; Vous enlevez le manteau de dessus les vêtements De ceux qui passent avec sécurité En revenant de la guerre.


Cette Bible est dans le domaine public.