Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Accueil  /  Bible  /  Louis Segond + Codes Strong  / 2 Pierre 2.6  / strong 2632     

2 Pierre 2.6
Louis Segond + Codes Strong

Avec chiffres


1 Il y a eu parmi le peuple de faux prophètes, et il y aura de même parmi vous de faux docteurs, qui introduiront des sectes pernicieuses, et qui, reniant le maître qui les a rachetés , attireront sur eux une ruine soudaine.
2 Plusieurs les suivront dans leurs dissolutions, et la voie de la vérité sera calomniée à cause d’eux.
3 Par cupidité, ils trafiqueront de vous au moyen de paroles trompeuses, eux que menace depuis longtemps la condamnation, et dont la ruine ne sommeille point.
4 Car, si Dieu n’a pas épargné les anges qui ont péché , mais s’il les a précipités dans les abîmes de ténèbres et les réserve pour le jugement ;
5 s’il n’a pas épargné l’ancien monde, mais s’il a sauvé Noé, lui huitième, ce prédicateur de la justice, lorsqu’il fit venir le déluge sur un monde d’impies ;
6 s’il a condamné à la destruction et réduit en cendres les villes de Sodome et de Gomorrhe, les donnant comme exemple aux impies à venir ,
7 et s’il a délivré le juste Lot, profondément attristé de la conduite de ces hommes sans frein dans leur dissolution
8 car ce juste, qui habitait au milieu d’eux, tourmentait journellement son âme juste à cause de ce qu’il voyait et entendait de leurs œuvres criminelles ;
9 le Seigneur sait délivrer de l’épreuve les hommes pieux, et réserver les injustes pour être punis au jour du jugement,
10 ceux surtout qui vont après la chair dans un désir d’impureté et qui méprisent l’autorité. Audacieux et arrogants, ils ne craignent pas d’injurier les gloires,
11 tandis que les anges, supérieurs en force et en puissance, ne portent pas contre elles de jugement injurieux devant le Seigneur.
12 Mais eux, semblables à des brutes qui s’abandonnent à leurs penchants naturels et qui sont nées pour être prises et détruites, ils parlent d’une manière injurieuse de ce qu’ils ignorent , et ils périront par leur propre corruption,
13 recevant ainsi le salaire de leur iniquité. Ils trouvent leurs délices à se livrer au plaisir en plein jour ; hommes tarés et souillés, ils se délectent dans leurs tromperies, en faisant bonne chère avec vous.
14 Ils ont les yeux pleins d’adultère et insatiables de péché ; ils amorcent les âmes mal affermies ; ils ont le cœur exercé à la cupidité ; ce sont des enfants de malédiction.
15 Après avoir quitté le droit chemin, ils se sont égarés en suivant la voie de Balaam, fils de Bosor, qui aima le salaire de l’iniquité,
16 mais qui fut repris pour sa transgression : une ânesse muette, faisant entendre une voix d’homme, arrêta la démence du prophète.
17 Ces gens-là sont des fontaines sans eau, des nuées que chasse un tourbillon : l’obscurité des ténèbres leur est réservée .
18 Avec des discours enflés de vanité, ils amorcent par les convoitises de la chair, par les dissolutions, ceux qui viennent à peine d’échapper aux hommes qui vivent dans l’égarement ;
19 ils leur promettent la liberté, quand ils sont eux-mêmes esclaves de la corruption, car chacun est esclave de ce qui a triomphé de lui .
20 En effet, si, après s’être retirés des souillures du monde, par la connaissance du Seigneur et Sauveur Jésus-Christ, ils s’y engagent de nouveau et sont vaincus , leur dernière condition est pire que la première.
21 Car mieux valait pour eux n’avoir pas connu la voie de la justice, que de se détourner , après l’avoir connue , du saint commandement qui leur avait été donné .
22 Il leur est arrivé ce que dit un proverbe vrai : le chien est retourné à ce qu’il avait vomi , et la truie lavée s’est vautrée dans le bourbier.

Lexique biblique « katakrino »

Strong numéro : 2632 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
κατακρίνω

Vient de 2596 et 2919

Mot translittéré Type de mot

katakrino (kat-ak-ree’-no)

Verbe

Définition de « katakrino »
  1. porter un jugement contre, juger digne de châtiment.
    1. condamner.
    2. par son propre et bon exemple, rendre la méchanceté d’un autre encore plus évidente.
« katakrino » est traduit dans la Louis Segond par :

condamner, être condamné, être jugé ; 19

Concordance biblique grecque du mot « katakrino »

Matthieu 12.41
Les hommes de Ninive se lèveront , au jour du jugement, avec cette génération et la condamneront (katakrino) , parce qu’ils se repentirent à la prédication de Jonas ; et voici , il y a ici plus que Jonas.

Matthieu 12.42
La reine du Midi se lèvera , au jour du jugement, avec cette génération et la condamnera (katakrino) , parce qu’elle vint des extrémités de la terre pour entendre la sagesse de Salomon, et voici , il y a ici plus que Salomon.

Matthieu 20.18
Voici , nous montons à Jérusalem, et le Fils de l’homme sera livré aux principaux sacrificateurs et aux scribes. Ils le condamneront (katakrino) à mort,

Matthieu 27.3
Alors Judas, qui l’avait livré , voyant qu’il était condamné (katakrino) , se repentit , et rapporta les trente pièces d’argent aux principaux sacrificateurs et aux anciens,

Marc 10.33
Voici , nous montons à Jérusalem, et le Fils de l’homme sera livré aux principaux sacrificateurs et aux scribes. Ils le condamneront (katakrino) à mort, et ils le livreront aux païens,

Marc 14.64
Vous avez entendu le blasphème. Que vous en semble ? Tous le condamnèrent (katakrino) comme méritant la mort.

Marc 16.16
Celui qui croira et qui sera baptisé sera sauvé , mais celui qui ne croira pas sera condamné (katakrino) .

Luc 11.31
La reine du Midi se lèvera , au jour du jugement, avec les hommes de cette génération et les condamnera (katakrino) , parce qu’elle vint des extrémités de la terre pour entendre la sagesse de Salomon ; et voici , il y a ici plus que Salomon.

Luc 11.32
Les hommes de Ninive se lèveront , au jour du jugement, avec cette génération et la condamneront (katakrino) , parce qu’ils se repentirent à la prédication de Jonas ; et voici , il y a ici plus que Jonas.

Jean 8.10
Alors s’étant relevé , et ne voyant plus que la femme, Jésus lui dit : Femme, sont ceux qui taccusaient ? Personne ne t’a-t-il condamnée (katakrino) ?

Jean 8.11
Elle répondit : Non, Seigneur. Et Jésus lui dit : Je ne te condamne (katakrino) pas non plus : va , et ne pèche plus.

Romains 2.1
Ô homme, qui que tu sois, toi qui juges , tu es donc inexcusable ; car, en jugeant les autres, tu te condamnes (katakrino) toi-même, puisque toi qui juges , tu fais les mêmes choses.

Romains 8.3
Car chose impossible à la loi, parce que la chair la rendait sans force , — Dieu a condamné (katakrino) le péché dans la chair, en envoyant , à cause du péché, son propre Fils dans une chair semblable à celle du péché,

Romains 8.34
Qui les condamnera (katakrino) ? Christ est mort ; bien plus , il est ressuscité , il est à la droite de Dieu, et il intercède pour nous !

Romains 14.23
Mais celui qui a des doutes au sujet de ce qu’il mange est condamné (katakrino) , parce qu’il n’agit pas par conviction. Tout ce qui n’est pas le produit d’une conviction est péché.

1 Corinthiens 11.32
Mais quand nous sommes jugés , nous sommes châtiés par le Seigneur, afin que nous ne soyons (katakrino) pas condamnés (katakrino) avec le monde.

Hébreux 11.7
C’est par la foi que Noé, divinement averti des choses qu’on ne voyait pas encore, et saisi d’une crainte respectueuse , construisit une arche pour sauver sa famille ; c’est par elle qu’il condamna (katakrino) le monde, et devint héritier de la justice qui s’obtient par la foi.

Jacques 5.9
Ne vous plaignez pas les uns des autres , frères, afin que vous ne soyez pas jugés (katakrino) : voici , le juge est à la porte.

2 Pierre 2.6
s’il a condamné (katakrino) à la destruction et réduit en cendres les villes de Sodome et de Gomorrhe, les donnant comme exemple aux impies à venir ,


Cette Bible est dans le domaine public.