Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Pierre 2.9

2 Pierre 2.9 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Pierre 2.9 (LSG)le Seigneur sait délivrer de l’épreuve les hommes pieux, et réserver les injustes pour êtres punis au jour du jugement,
2 Pierre 2.9 (NEG)le Seigneur sait délivrer de l’épreuve les hommes pieux, et réserver les injustes pour être punis au jour du jugement,
2 Pierre 2.9 (S21)Ainsi donc, le Seigneur sait délivrer de l’épreuve les hommes pieux et garder les injustes pour le jour du jugement où ils seront punis.
2 Pierre 2.9 (LSGSN)le Seigneur sait délivrer de l’épreuve les hommes pieux, et réserver les injustes pour être punis au jour du jugement,

Les Bibles d'étude

2 Pierre 2.9 (BAN)le Seigneur sait délivrer de la tentation les hommes pieux, et réserver les injustes pour être punis au jour du jugement,

Les « autres versions »

2 Pierre 2.9 (SAC) il paraît par là que le Seigneur sait délivrer ceux qui le craignent, des maux par lesquels ils sont éprouvés, et réserver les pécheurs au jour du jugement pour être punis ;
2 Pierre 2.9 (MAR)Le Seigneur sait [ainsi] délivrer de la tentation ceux qui l’honorent, et réserver les injustes pour être punis au jour du jugement ;
2 Pierre 2.9 (OST)Le Seigneur saura délivrer de l’épreuve ceux qui l’honorent, et garder les injustes pour être punis au jour du jugement ;
2 Pierre 2.9 (GBT)Le Seigneur sait délivrer les hommes pieux de la tentation, et réserver les pécheurs au jour du jugement pour être punis,
2 Pierre 2.9 (PGR)le Seigneur sait délivrer de la tentation ceux qui sont pieux, et réserver les injustes pour être punis au jour du jugement,
2 Pierre 2.9 (LAU)le Seigneur sait délivrer de la tentation les hommes pieux, et garder pour le jour du jugement les injustes qu’il doit punir,
2 Pierre 2.9 (OLT)c’est que le Seigneur sait délivrer de l’épreuve les hommes pieux, et châtier les méchants, qu’il garde pour le jour du jugement,
2 Pierre 2.9 (DBY)-le Seigneur sait délivrer de la tentation les hommes pieux, et réserver les injustes pour le jour du jugement,
2 Pierre 2.9 (STA)c’est que le Seigneur sait délivrer de l’épreuve les hommes pieux et réserver les iniques pour le jour du jugement, tout en les châtiant déjà,
2 Pierre 2.9 (VIG)c’est que le Seigneur sait délivrer de l’épreuve les hommes pieux (justes), et réserver les impies pour être châtiés au jour du jugement ;
2 Pierre 2.9 (FIL)c’est que le Seigneur sait délivrer de l’épreuve les hommes pieux, et réserver les impies pour être chatiés au jour du jugement;
2 Pierre 2.9 (SYN)c’est que le Seigneur sait délivrer de l’épreuve les hommes pieux, et châtier les injustes, en les gardant pour le jour du jugement,
2 Pierre 2.9 (CRA)c’est que le Seigneur sait délivrer de l’épreuve les hommes pieux, et réserver les méchants pour être punis au jour du jugement,
2 Pierre 2.9 (BPC)c’est que le Seigneur sait délivrer de l’épreuve les hommes pieux et réserve les impies jusqu’au jour du jugement qui les punira,
2 Pierre 2.9 (AMI)c’est que le Seigneur sait délivrer de l’épreuve les hommes pieux et garder en réserve les impies pour les châtier au jour du jugement,

Langues étrangères

2 Pierre 2.9 (VUL)novit Dominus pios de temptatione eripere iniquos vero in diem iudicii cruciandos reservare
2 Pierre 2.9 (SWA)basi, Bwana ajua kuwaokoa watauwa na majaribu, na kuwaweka wasio haki katika hali ya adhabu hata siku ya hukumu;
2 Pierre 2.9 (SBLGNT)οἶδεν κύριος εὐσεβεῖς ἐκ πειρασμοῦ ῥύεσθαι, ἀδίκους δὲ εἰς ἡμέραν κρίσεως κολαζομένους τηρεῖν,