Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Pierre 2.7

2 Pierre 2.7 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Pierre 2.7 (LSG)et s’il a délivré le juste Lot, profondément attristé de la conduite de ces hommes sans frein dans leur dissolution
2 Pierre 2.7 (NEG)et s’il a délivré Lot le juste, profondément attristé de la conduite de ces hommes sans frein dans leur dérèglement
2 Pierre 2.7 (S21)et il a délivré Lot le juste, qui était profondément attristé de la conduite immorale de ces hommes débauchés.
2 Pierre 2.7 (LSGSN)et s’il a délivré le juste Lot, profondément attristé de la conduite de ces hommes sans frein dans leur dissolution

Les Bibles d'étude

2 Pierre 2.7 (BAN)et s’il a délivré le juste Lot, qui était outré de la conduite dissolue de ces pervers,

Les « autres versions »

2 Pierre 2.7 (SAC)et s’il a délivré le juste Lot, que ces abominables affligeaient et persécutaient par leur vie infâme,
2 Pierre 2.7 (MAR)et [s’il a] délivré le juste Lot qui avait eu beaucoup à souffrir de ces abominables parleur infâme conduite.
2 Pierre 2.7 (OST)Et s’il a délivré le juste Lot, qui souffrait de la conduite infâme de ces abominables ;
2 Pierre 2.7 (GBT)Et s’il a délivré le juste Lot de l’outrage des infâmes et de leur vie dissolue
2 Pierre 2.7 (PGR)et s’il a protégé le juste Loth, victime de la conduite débordée des hommes pervers,
2 Pierre 2.7 (LAU)et s’il délivra le juste Lot qu’affligeait profondément la conduite infâme des pervers
2 Pierre 2.7 (OLT)et a sauvé le juste Loth, qui était las de la conduite désordonnée de ces hommes déréglés
2 Pierre 2.7 (DBY)et s’il a délivré le juste Lot, accablé par la conduite débauchée de ces hommes pervers,
2 Pierre 2.7 (STA)s’il a sauvé le juste Lot, excédé de l’infâme conduite de ces abominables
2 Pierre 2.7 (VIG)et s’il a délivré le juste Lot, vivement attristé par les outrages et la conduite déréglée de ces hommes abominables
2 Pierre 2.7 (FIL)et s’Il a délivré le juste Lot, vivement attristé par les outrages et la conduite déréglée de ces hommes abominables
2 Pierre 2.7 (SYN)si, enfin, il a délivré le juste Lot, qui était outré de la conduite déréglée de ces pervers
2 Pierre 2.7 (CRA)et s’il a délivré le juste Lot, affligé de la conduite de ces scélérats
2 Pierre 2.7 (BPC)tandis qu’il délivrait le juste Lot, affligé par la conduite de ces gens effrénés dans la débauche -
2 Pierre 2.7 (AMI)s’il a délivré le juste Lot, révolté des mœurs débauchées de ces gens pervers —

Langues étrangères

2 Pierre 2.7 (VUL)et iustum Loth oppressum a nefandorum iniuria conversatione eruit
2 Pierre 2.7 (SWA)akamwokoa Lutu, yule mwenye haki aliyehuzunishwa sana na mwenendo wa ufisadi wa hao wahalifu;
2 Pierre 2.7 (SBLGNT)καὶ δίκαιον Λὼτ καταπονούμενον ὑπὸ τῆς τῶν ἀθέσμων ἐν ἀσελγείᾳ ἀναστροφῆς ἐρρύσατο—