Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Pierre 2.14

2 Pierre 2.14 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Pierre 2.14 (LSG)Ils ont les yeux pleins d’adultère et insatiables de péché ; ils amorcent les âmes mal affermies ; ils ont le cœur exercé à la cupidité ; ce sont des enfants de malédiction.
2 Pierre 2.14 (NEG)Ils ont les yeux pleins d’adultère et, insatiables de péché, ils amorcent les âmes mal affermies ; ils ont le cœur exercé à la cupidité ; ce sont des enfants de malédiction.
2 Pierre 2.14 (S21)Les yeux pleins d’adultère et jamais rassasiés de péchés, ils prennent au piège les personnes mal affermies ; ils ont le cœur entraîné par l’exercice à la soif de posséder, et ce sont des enfants de malédiction.
2 Pierre 2.14 (LSGSN)Ils ont les yeux pleins d’adultère et insatiables de péché ; ils amorcent les âmes mal affermies ; ils ont le cœur exercé à la cupidité ; ce sont des enfants de malédiction.

Les Bibles d'étude

2 Pierre 2.14 (BAN)en ayant les yeux pleins d’adultère et insatiables de péché, amorçant les âmes mal affermies, ayant le cœur exercé à la cupidité, enfants de malédiction.

Les « autres versions »

2 Pierre 2.14 (SAC)Ils ont les yeux pleins d’adultère et d’un péché qui ne cesse jamais ; ils attirent à eux, par des amorces trompeuses, les âmes légères et inconstantes ; ils ont dans le cœur toutes les adresses que l’avarice peut suggérer : ce sont des enfants de malédiction.
2 Pierre 2.14 (MAR)Ils ont les yeux pleins d’adultère ; ils ne cessent jamais de pécher ; ils attirent les âmes mal assurées ; ils ont le cœur exercé dans les rapines, ce sont des enfants de malédiction ;
2 Pierre 2.14 (OST)Ils ont les yeux pleins d’adultère, et qui ne cessent de pécher ; ils amorcent les âmes mal affermies ; ils ont le cœur exercé à l’avarice ; ce sont des enfants de malédiction,
2 Pierre 2.14 (GBT)Ils ont les yeux pleins d’adultère et d’un péché qui ne cesse jamais ; ils attirent à eux les âmes légères et inconstantes ; ils ont dans le cœur toutes les adresses que l’avarice peut suggérer : ce sont des enfants de malédiction.
2 Pierre 2.14 (PGR)qui ont les yeux fixés sur la femme adultère et insatiables de péché, qui prennent par leurs amorces les âmes mal affermies, qui ont un cœur exercé à la cupidité, enfants de malédiction !
2 Pierre 2.14 (LAU)ayant des yeux pleins d’adultère et qui ne cessent de pécher, amorçant les âmes mal affermies, ayant le cœur exercé à l’avarice, enfants de malédiction.
2 Pierre 2.14 (OLT)Leurs regards cherchent la femme adultère, et trahissent une soif insatiable de péché; ils prennent à leurs amorces les âmes chancelantes; ils ont le coeur exercé aux adresses de la cupidité: ce sont des enfants maudits.
2 Pierre 2.14 (DBY)ayant les yeux pleins d’adultère et ne cessant jamais de pécher ; amorçant les âmes mal affermies, ayant le cœur exercé à la cupidité, enfants de malédiction.
2 Pierre 2.14 (STA)Ils ont les yeux bouffis de passions adultères ; ils sont insatiables de péchés ; ils séduisent les âmes chancelantes ; ils ont un coeur exercé à la cupidité ; ce sont des enfants de malédiction ;
2 Pierre 2.14 (VIG)Ils ont les yeux pleins d’adultère et d’un péché qui ne cesse jamais ; ils séduisent les âmes mal affermies ; ils ont le cœur exercé à la cupidité (l’avarice) ; ce sont des enfants de malédiction.
2 Pierre 2.14 (FIL)Ils ont les yeux pleins d’adultère et d’un péché qui ne cesse jamais; ils séduisent les âmes mal affermies; ils ont le coeur exercé à la cupidité; ce sont des enfants de malédiction.
2 Pierre 2.14 (SYN)Ils ont les yeux pleins d’adultère ; ils sont insatiables de péché ; ils séduisent les âmes mal affermies ; ils ont le cœur exercé à la cupidité : ce sont des enfants de malédiction.
2 Pierre 2.14 (CRA)Ils ont les yeux pleins d’adultère, insatiables de péché ; ils prennent à leurs amorces les âmes inconstantes ; ils ont le cœur exercé à la cupidité : ce sont des enfants de malédiction.
2 Pierre 2.14 (BPC)Ils ont les yeux pleins de la femme adultère et ne cessent de pécher ; ils prennent à leurs amorces les âmes mal affermies, ils ont le cœur exercé à la cupidité : ce sont des enfants de malédiction.
2 Pierre 2.14 (AMI)ils ont les yeux remplis d’adultère et insatiables de péché ; ils prennent à leurs amorces les âmes mal affermies, ils ont le cœur exercé à la cupidité : enfants de malédiction !

Langues étrangères

2 Pierre 2.14 (VUL)oculos habentes plenos adulterio et incessabiles delicti pellicentes animas instabiles cor exercitatum avaritiae habentes maledictionis filii
2 Pierre 2.14 (SWA)wenye macho yajaayo uzinzi, watu wasiokoma kutenda dhambi, wenye kuhadaa roho zisizo imara, wenye mioyo iliyozoezwa kutamani, wana wa laana;
2 Pierre 2.14 (SBLGNT)ὀφθαλμοὺς ἔχοντες μεστοὺς μοιχαλίδος καὶ ⸀ἀκαταπαύστους ἁμαρτίας, δελεάζοντες ψυχὰς ἀστηρίκτους, καρδίαν γεγυμνασμένην πλεονεξίας ἔχοντες, κατάρας τέκνα,