Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Accueil  /  Bible  /  Louis Segond + Codes Strong  / 1 Pierre 5.8  / strong 2666     

1 Pierre 5.8
Louis Segond + Codes Strong

Avec chiffres


Les relations dans l’Église

1 Voici les exhortations que j’adresse aux anciens qui sont parmi vous, moi ancien comme eux, témoin des souffrances de Christ, et participant de la gloire qui doit être manifestée :
2 Paissez le troupeau de Dieu qui est sous votre garde , non par contrainte, mais volontairement, selon Dieu ; non pour un gain sordide, mais avec dévouement ;
3 non comme dominant sur ceux qui vous sont échus en partage, mais en étant les modèles du troupeau.
4 Et lorsque le souverain pasteur paraîtra , vous obtiendrez la couronne incorruptible de la gloire.
5 De même, vous qui êtes jeunes, soyez soumis aux anciens. Et tous, dans vos rapports mutuels, revêtez-vous d’humilité ; car Dieu résiste aux orgueilleux, Mais il fait grâce aux humbles.
6 Humiliez-vous donc sous la puissante main de Dieu, afin qu’il vous élève au temps convenable ;
7 et déchargez-vous sur lui de tous vos soucis, car lui-même prend soin de vous.
8 Soyez sobres , veillez . Votre adversaire, le diable, rôde comme un lion rugissant , cherchant qui il dévorera .
9 Résistez -lui avec une foi ferme, sachant que les mêmes souffrances sont imposées à vos frères dans le monde.
10 Le Dieu de toute grâce, qui vous a appelés en Jésus-Christ à sa gloire éternelle, après que vous aurez souffert un peu de temps, vous perfectionnera lui-même, vous affermira , vous fortifiera , vous rendra inébranlables .
11 À lui soit la puissance aux siècles des siècles ! Amen !

Salutations

12 C’est par Silvain, qui est à mes yeux un frère fidèle, que je vous écris ce peu de mots, pour vous exhorter et pour vous attester que la grâce de Dieu à laquelle vous êtes attachés est la véritable.
13 L’Église des élus qui est à Babylone vous salue , ainsi que Marc, mon fils.
14 Saluez-vous les uns les autres par un baiser d’affection. Que la paix soit avec vous tous qui êtes en Christ !

Lexique biblique « katapino »

Strong numéro : 2666 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
καταπίνω

Vient de 2596 et 4095

Mot translittéré Type de mot

katapino (kat-ap-ee’-no)

Verbe

Définition de « katapino »
  1. engloutir, avaler.
  2. dévorer.
  3. accabler, détruire.
« katapino » est traduit dans la Louis Segond par :

avaler, engloutir, accabler, dévorer ; 7

Concordance biblique grecque du mot « katapino »

Matthieu 23.24
Conducteurs aveugles ! qui coulez le moucheron, et qui avalez (katapino) le chameau.

1 Corinthiens 15.54
Lorsque ce corps corruptible aura revêtu l’incorruptibilité, et que ce corps mortel aura revêtu l’immortalité, alors s’accomplira la parole qui est écrite : La mort a été engloutie (katapino) dans la victoire.

2 Corinthiens 2.7
en sorte que vous devez bien plutôt lui pardonner et le consoler , de peur qu il ne soit accablé (katapino) par une tristesse excessive.

2 Corinthiens 5.4
Car tandis que nous sommes dans cette tente, nous gémissons , accablés , parce que nous voulons , non pas nous dépouiller , mais nous revêtir , afin que ce qui est mortel soit englouti (katapino) par la vie.

Hébreux 11.29
C’est par la foi qu’ils traversèrent la mer Rouge comme un lieu sec, tandis que les Égyptiens qui en firent la tentative furent engloutis (katapino) .

1 Pierre 5.8
Soyez sobres , veillez . Votre adversaire, le diable, rôde comme un lion rugissant , cherchant qui il dévorera (katapino) .

Apocalypse 12.16
Et la terre secourut la femme, et la terre ouvrit sa bouche et engloutit (katapino) le fleuve que le dragon avait lancé de sa bouche.


Cette Bible est dans le domaine public.