Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Pierre 5.5

1 Pierre 5.5 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Pierre 5.5 (LSG)De mêmes, vous qui êtes jeunes, soyez soumis aux anciens. Et tous, dans vos rapports mutuels, revêtez-vous d’humilité ; car Dieu résiste aux orgueilleux, Mais il fait grâce aux humbles.
1 Pierre 5.5 (NEG)De même, vous qui êtes jeunes, soyez soumis aux anciens. Et tous, dans vos rapports mutuels, revêtez-vous d’humilité ; car Dieu résiste aux orgueilleux, Mais il fait grâce aux humbles.
1 Pierre 5.5 (S21)De même, vous qui êtes jeunes, soumettez-vous aux anciens. Et vous soumettant tous les uns aux autres, revêtez-vous d’humilité, car Dieu s’oppose aux orgueilleux, mais il fait grâce aux humbles.
1 Pierre 5.5 (LSGSN)De même, vous qui êtes jeunes, soyez soumis aux anciens. Et tous, dans vos rapports mutuels, revêtez-vous d’humilité ; car Dieu résiste aux orgueilleux, Mais il fait grâce aux humbles.

Les Bibles d'étude

1 Pierre 5.5 (BAN)De même, jeunes gens, soyez soumis aux anciens ; et tous, les uns à l’égard des autres, revêtez-vous d’humilité ; car Dieu résiste aux orgueilleux, mais il fait grâce aux humbles.

Les « autres versions »

1 Pierre 5.5 (SAC)Et vous autres qui êtes jeunes, soyez aussi soumis aux prêtres. Tâchez tous de vous inspirer l’humilité les uns aux autres : parce que Dieu résiste aux superbes, et donne sa grâce aux humbles.
1 Pierre 5.5 (MAR)De même, vous jeunes gens, soyez soumis aux Anciens, et ayant tous de la soumission l’un pour l’autre, soyez parés par-dedans d’humilité, parce que Dieu résiste aux orgueilleux, mais il fait grâce aux humbles.
1 Pierre 5.5 (OST)De même, jeunes gens, soyez soumis aux anciens, et vous soumettant tous les uns aux autres, revêtez-vous d’humilité ; car Dieu résiste aux orgueilleux, mais il fait grâce aux humbles.
1 Pierre 5.5 (GBT)Et vous aussi, jeunes gens, soyez soumis aux prêtres. Inspirez-vous tous l’humilité les uns aux autres, parce que Dieu résiste aux superbes, et qu’il donne sa grâce aux humbles.
1 Pierre 5.5 (PGR)De même, jeunes gens, soyez soumis aux anciens, et tous, les uns aux autres ; enveloppez-vous d’humilité, car Dieu résiste aux orgueilleux, mais aux humbles Il accorde grâce  ;
1 Pierre 5.5 (LAU)De même, jeunes gens, soyez soumis aux anciens. Et tous, vous soumettant les uns aux autres, enveloppez-vous d’humilité, parce que « Dieu résiste aux orgueilleux mais qu’il fait grâce aux humbles. »
1 Pierre 5.5 (OLT)De même, vous qui êtes jeunes, soyez soumis aux anciens, et tous revêtez les uns à l’égard des autres la livrée de l’humilité, car «Dieu résiste aux orgueilleux, mais il fait grâce aux humbles.»
1 Pierre 5.5 (DBY)Pareillement, vous, jeunes gens, soyez soumis aux anciens ; et tous, les uns à l’égard des autres, soyez revêtus d’humilité ; car Dieu résiste aux orgueilleux, mais il donne la grâce aux humbles.
1 Pierre 5.5 (STA)Quant à vous, jeunes gens, soyez soumis aux Anciens, et, d’ailleurs, montrez tous de l’humilité dans vos rapports mutuels, car : « Dieu résiste aux orgueilleux Et il fait grâce aux humbles. »
1 Pierre 5.5 (VIG)Et vous aussi, jeunes gens, soyez soumis aux anciens (prêtres). Tous inspirez-vous l’humilité les uns aux autres, car Dieu résiste aux superbes, et donne la grâce aux humbles.
1 Pierre 5.5 (FIL)Et vous aussi, jeunes gens, soyez soumis aux anciens. Tous inspirez-vous l’humilité les uns aux autres, car Dieu résiste aux superbes, et donne la grâce aux humbles.
1 Pierre 5.5 (SYN)De même, jeunes gens, soyez soumis aux anciens. Et tous, soyez ornés d’humilité les uns à l’égard des autres ; car Dieu résiste aux orgueilleux, mais il fait grâce aux humbles.
1 Pierre 5.5 (CRA)De même, vous qui êtes plus jeunes, soyez soumis aux anciens ; tous, les uns à l’égard des autres, revêtez-vous d’humilité, car « Dieu résiste aux orgueilleux et donne sa grâce aux humbles?»
1 Pierre 5.5 (BPC)De même, jeunes gens, soyez soumis aux presbytres. Et les uns à l’égard des autres, revêtez-vous de l’humilité : car Dieu résiste aux orgueilleux et donne sa faveur aux humbles.
1 Pierre 5.5 (AMI)Quant à vous, les jeunes, soyez soumis aux presbytres. Revêtez-vous tous d’humilité dans vos rapports mutuels, car Dieu résiste aux orgueilleux, tandis qu’il accorde sa grâce aux humbles.

Langues étrangères

1 Pierre 5.5 (VUL)similiter adulescentes subditi estote senioribus omnes autem invicem humilitatem insinuate quia Deus superbis resistit humilibus autem dat gratiam
1 Pierre 5.5 (SWA)Vivyo hivyo ninyi vijana, watiini wazee. Naam, ninyi nyote jifungeni unyenyekevu, mpate kuhudumiana; kwa sababu Mungu huwapinga wenye kiburi, lakini huwapa wanyenyekevu neema.
1 Pierre 5.5 (SBLGNT)ὁμοίως, νεώτεροι, ὑποτάγητε πρεσβυτέροις. πάντες δὲ ⸀ἀλλήλοις τὴν ταπεινοφροσύνην ἐγκομβώσασθε, ὅτι Ὁ θεὸς ὑπερηφάνοις ἀντιτάσσεται ταπεινοῖς δὲ δίδωσιν χάριν.