Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Pierre 5.4

1 Pierre 5.4 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Pierre 5.4 (LSG)Et lorsque le souverain pasteur paraîtra, vous obtiendrez la couronne incorruptible de la gloire.
1 Pierre 5.4 (NEG)Et lorsque le souverain berger paraîtra, vous obtiendrez la couronne incorruptible de la gloire.
1 Pierre 5.4 (S21)Ainsi, lorsque le souverain berger apparaîtra, vous recevrez la couronne de gloire qui ne perd jamais son éclat.
1 Pierre 5.4 (LSGSN)Et lorsque le souverain pasteur paraîtra , vous obtiendrez la couronne incorruptible de la gloire.

Les Bibles d'étude

1 Pierre 5.4 (BAN)Et lorsque le souverain Pasteur paraîtra, vous remporterez la couronne de la gloire, qui ne se peut flétrir.

Les « autres versions »

1 Pierre 5.4 (SAC)Et lorsque le Prince des pasteurs paraîtra, vous remporterez une couronne de gloire qui ne se flétrira jamais.
1 Pierre 5.4 (MAR)Et quand le souverain Pasteur apparaîtra, vous recevrez la couronne incorruptible de gloire.
1 Pierre 5.4 (OST)Et lorsque le souverain Pasteur paraîtra, vous remporterez la couronne incorruptible de gloire.
1 Pierre 5.4 (GBT)Et lorsque paraîtra le Prince des pasteurs, vous obtiendrez la couronne de gloire qui ne se flétrit jamais.
1 Pierre 5.4 (PGR)et, lorsque le pasteur suprême aura été manifesté, vous obtiendrez la couronne inaltérable de la gloire.
1 Pierre 5.4 (LAU)Et lorsque le souverain berger aura été manifesté, vous recevrez la couronne de la gloire, [couronne] qui ne se flétrit pas.
1 Pierre 5.4 (OLT)et, lorsque le souverain Pasteur paraîtra, vous remporterez la couronne immortelle de gloire.
1 Pierre 5.4 (DBY)et quand le souverain pasteur sera manifesté, vous recevrez la couronne inflétrissable de gloire.
1 Pierre 5.4 (STA)et quand le souverain pasteur paraîtra, vous remporterez la couronne de la gloire qui ne se flétrit jamais.
1 Pierre 5.4 (VIG)Et lorsque le prince des pasteurs paraîtra, vous remporterez la couronne incorruptible de gloire (qui ne se flétrit(ra) jamais).
1 Pierre 5.4 (FIL)Et lorsque le prince des pasteurs paraîtra, vous remporterez la couronne incorruptible de gloire.
1 Pierre 5.4 (SYN)Et lorsque le souverain Pasteur paraîtra, vous remporterez la couronne de gloire, qui ne se flétrit jamais.
1 Pierre 5.4 (CRA)Et quand le Prince des pasteurs paraîtra, vous recevrez la couronne de gloire, qui ne se flétrit jamais.
1 Pierre 5.4 (BPC)Et quand paraîtra le Prince des pasteurs, vous recevrez la couronne de gloire.
1 Pierre 5.4 (AMI)Et lorsque paraîtra le souverain Pasteur, vous recevrez l’incorruptible et glorieuse couronne.

Langues étrangères

1 Pierre 5.4 (VUL)et cum apparuerit princeps pastorum percipietis inmarcescibilem gloriae coronam
1 Pierre 5.4 (SWA)Na Mchungaji mkuu atakapodhihirishwa, mtaipokea taji ya utukufu, ile isiyokauka.
1 Pierre 5.4 (SBLGNT)καὶ φανερωθέντος τοῦ ἀρχιποίμενος κομιεῖσθε τὸν ἀμαράντινον τῆς δόξης στέφανον.