Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Accueil  /  Bible  /  Louis Segond + Codes Strong  / Exode 37.25  / strong 07848     

Exode 37.25
Louis Segond + Codes Strong

Avec chiffres


L’arche de l’alliance

1 Betsaleel fit l’arche de bois d’acacia ; sa longueur était de deux coudées et demie, sa largeur d’une coudée et demie, et sa hauteur d’une coudée et demie.
2 Il la couvrit d’or pur en dedans et en dehors, et il y fit une bordure d’or tout autour.
3 Il fondit pour elle quatre anneaux d’or, qu’il mit à ses quatre coins, deux anneaux d’un côté et deux anneaux de l’autre côté.
4 Il fit des barres de bois d’acacia, et les couvrit d’or.
5 Il passa les barres dans les anneaux sur les côtés de l’arche, pour porter l’arche.
6 Il fit un propitiatoire d’or pur ; sa longueur était de deux coudées et demie, et sa largeur d’une coudée et demie.
7 Il fit deux chérubins d’or ; il les fit d’or battu, aux deux extrémités du propitiatoire,
8 un chérubin à l’une des extrémités, et un chérubin à l’autre extrémité ; il fit les chérubins sortant du propitiatoire à ses deux extrémités .
9 Les chérubins étendaient les ailes par-dessus, couvrant de leurs ailes le propitiatoire, et se regardant l’un l’autre ; les chérubins avaient la face tournée vers le propitiatoire.

La table des pains consacrés

10 Il fit la table de bois d’acacia, sa longueur était de deux coudées, sa largeur d’une coudée, et sa hauteur d’une coudée et demie.
11 Il la couvrit d’or pur, et il y fit une bordure d’or tout autour.
12 Il y fit à l’entour un rebord de quatre doigts, sur lequel il mit une bordure d’or tout autour.
13 Il fondit pour la table quatre anneaux d’or, et mit les anneaux aux quatre coins, qui étaient à ses quatre pieds.
14 Les anneaux étaient près du rebord, et recevaient les barres pour porter la table.
15 Il fit les barres de bois d’acacia, et les couvrit d’or ; et elles servaient à porter la table.
16 Il fit les ustensiles qu’on devait mettre sur la table, ses plats, ses coupes, ses calices et ses tasses pour servir aux libations ; il les fit d’or pur.

Le chandelier en or

17 Il fit le chandelier d’or pur ; il fit le chandelier d’or battu ; son pied, sa tige, ses calices, ses pommes et ses fleurs, étaient d’une même pièce.
18 Six branches sortaient de ses côtés, trois branches du chandelier de l’un des côtés, et trois branches du chandelier de l’autre côté.
19 Il y avait sur une branche trois calices en forme d’amande , avec pommes et fleurs, et sur une autre branche trois calices en forme d’amande , avec pommes et fleurs ; il en était de même pour les six branches sortant du chandelier.
20 À la tige du chandelier il y avait quatre calices en forme d’amande , avec leurs pommes et leurs fleurs.
21 Il y avait une pomme sous deux des branches sortant du chandelier, une pomme sous deux autres branches, et une pomme sous deux autres branches ; il en était de même pour les six branches sortant du chandelier.
22 Les pommes et les branches du chandelier étaient d’une même pièce ; il était tout entier d’or battu, d’or pur.
23 Il fit ses sept lampes, ses mouchettes et ses vases à cendre d’or pur.
24 Il employa un talent d’or pur, pour faire le chandelier avec tous ses ustensiles.

L’autel des parfums

25 Il fit l’autel des parfums de bois d’acacia ; sa longueur était d’une coudée et sa largeur d’une coudée ; il était carré , et sa hauteur était de deux coudées. Des cornes sortaient de l’autel.
26 Il le couvrit d’or pur, le dessus, les côtés tout autour et les cornes, et il y fit une bordure d’or tout autour.
27 Il fit au-dessous de la bordure deux anneaux d’or aux deux côtés ; il en mit aux deux côtés, pour recevoir les barres qui servaient à le porter .
28 Il fit des barres de bois d’acacia, et les couvrit d’or.
29 Il fit l’huile pour l’onction sainte, et le parfum odoriférant, pur, composé selon l’art du parfumeur .

Lexique biblique « shittah, féminin d’un dérivatif, seulement au pluriel, shittiym »

Strong numéro : 7848 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
שִׁטָּה שִׁטִּים

Du sens du bâton de bois, du même mot que 07850

Mot translittéré Type de mot

shittah, féminin d’un dérivatif, seulement au pluriel, shittiym (shit-taw’, shit-teem’)

Nom féminin

Définition de « shittah, féminin d’un dérivatif, seulement au pluriel, shittiym »
  1. acacia, bois d’acacia
« shittah, féminin d’un dérivatif, seulement au pluriel, shittiym » est traduit dans la Louis Segond par :

acacia ; 28

Concordance biblique hébraïque du mot « shittah, féminin d’un dérivatif, seulement au pluriel, shittiym »

Exode 25.5
des peaux de béliers teintes en rouge et des peaux de dauphins ; du bois d’acacia ;

Exode 25.10
Ils feront une arche de bois d’acacia, sa longueur sera de deux coudées et demie, sa largeur d’une coudée et demie, et sa hauteur d’une coudée et demie.

Exode 25.13
Tu feras des barres de bois d’acacia, et tu les couvriras d’or.

Exode 25.23
Tu feras une table de bois d’acacia ; sa longueur sera de deux coudées, sa largeur d’une coudée, et sa hauteur d’une coudée et demie.

Exode 25.28
Tu feras les barres de bois d’acacia, et tu les couvriras d’or ; et elles serviront à porter la table.

Exode 26.15
Tu feras des planches pour le tabernacle ; elles seront de bois d’acacia, placées debout .

Exode 26.26
Tu feras cinq barres de bois d’acacia pour les planches de l’un des côtés du tabernacle,

Exode 26.32
Tu le mettras sur quatre colonnes d’acacia, couvertes d’or ; ces colonnes auront des crochets d’or, et poseront sur quatre bases d’argent.

Exode 26.37
Tu feras pour le rideau cinq colonnes d’acacia, et tu les couvriras d’or ; elles auront des crochets d’or, et tu fondras pour elles cinq bases d’airain.

Exode 27.1
Tu feras l’autel de bois d’acacia ; sa longueur sera de cinq coudées, et sa largeur de cinq coudées. L’autel sera carré , et sa hauteur sera de trois coudées.

Exode 27.6
Tu feras des barres pour l’autel, des barres de bois d’acacia, et tu les couvriras d’airain.

Exode 30.1
Tu feras un autel pour brûler des parfums, tu le feras de bois d’acacia ;

Exode 30.5
Tu feras les barres de bois d’acacia, et tu les couvriras d’or.

Exode 35.7
des peaux de béliers teintes en rouge et des peaux de dauphins ; du bois d’acacia ;

Exode 35.24
Tous ceux qui présentèrent par élévation une offrande d’argent et d’airain apportèrent l’offrande à l’Éternel. Tous ceux qui avaient du bois d’acacia pour les ouvrages destinés au service, l’apportèrent .

Exode 36.20
On fit les planches pour le tabernacle ; elles étaient de bois d’acacia, placées debout .

Exode 36.31
On fit cinq barres de bois d’acacia pour les planches de l’un des côtés du tabernacle,

Exode 36.36
On fit pour lui quatre colonnes d’acacia, et on les couvrit d’or ; elles avaient des crochets d’or, et l’on fondit pour elles quatre bases d’argent.

Exode 37.1
Betsaleel fit l’arche de bois d’acacia ; sa longueur était de deux coudées et demie, sa largeur d’une coudée et demie, et sa hauteur d’une coudée et demie.

Exode 37.4
Il fit des barres de bois d’acacia, et les couvrit d’or.

Exode 37.10
Il fit la table de bois d’acacia, sa longueur était de deux coudées, sa largeur d’une coudée, et sa hauteur d’une coudée et demie.

Exode 37.15
Il fit les barres de bois d’acacia, et les couvrit d’or ; et elles servaient à porter la table.

Exode 37.25
Il fit l’autel des parfums de bois d’acacia ; sa longueur était d’une coudée et sa largeur d’une coudée ; il était carré , et sa hauteur était de deux coudées. Des cornes sortaient de l’autel.

Exode 37.28
Il fit des barres de bois d’acacia, et les couvrit d’or.

Exode 38.1
Il fit l’autel des holocaustes de bois d’acacia ; sa longueur était de cinq coudées, et sa largeur de cinq coudées ; il était carré , et sa hauteur était de trois coudées.

Exode 38.6
Il fit les barres de bois d’acacia, et les couvrit d’airain.

Deutéronome 10.3
Je fis une arche de bois d’acacia, je taillai deux tables de pierre comme les premières, et je montai sur la montagne, les deux tables dans ma main.

Esaïe 41.19
Je mettrai dans le désert le cèdre, l’acacia, Le myrte et l’olivier ; Je mettrai dans les lieux stériles Le cyprès, l’orme et le buis, tous ensemble ;


Cette Bible est dans le domaine public.