Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Accueil  /  Bible  /  Louis Segond + Codes Strong  / Néhémie 5.15  / strong 07980     

Néhémie 5.15
Louis Segond + Codes Strong

Avec chiffres


Attitude désintéressée de Néhémie

1 Il s’éleva de la part des gens du peuple et de leurs femmes de grandes plaintes contre leurs frères les Juifs.
2 Les uns disaient : Nous, nos fils et nos filles, nous sommes nombreux ; qu’on nous donne du blé, afin que nous mangions et que nous vivions .
3 D’autres disaient : Nous engageons nos champs, nos vignes, et nos maisons, pour avoir du blé Pendant la famine.
4 D’autres disaient : Nous avons emprunté de l’argent sur nos champs et nos vignes pour le tribut du roi.
5 Et pourtant notre chair est comme la chair de nos frères, nos enfants sont comme leurs enfants ; et voici, nous soumettons à la servitude nos fils et nos filles, et plusieurs de nos filles y sont déjà réduites ; nous sommes sans force , et nos champs et nos vignes sont à d’autres.
6 Je fus très irrité lorsque j’entendis leurs plaintes et ces paroles-là.
7 Je résolus de faire des réprimandes aux grands et aux magistrats, et je leur dis : Quoi ! vous prêtez à intérêt à vos frères ! Et je rassemblai autour d’eux une grande foule,
8 et je leur dis : Nous avons racheté selon notre pouvoir nos frères les Juifs vendus aux nations ; et vous vendriez vous-mêmes vos frères, et c’est à nous qu’ils seraient vendus ! Ils se turent , ne trouvant rien à répondre.
9 Puis je dis : Ce que vous faites n’est pas bien. Ne devriez-vous pas marcher dans la crainte de notre Dieu, pour n’être pas insultés par les nations nos ennemies ?
10 Moi aussi, et mes frères et mes serviteurs, nous leur avons prêté de l’argent et du blé. Abandonnons ce qu’ils nous doivent !
11 Rendez -leur donc aujourd’hui leurs champs, leurs vignes, leurs oliviers et leurs maisons, et le centième de l’argent, du blé, du moût et de l’huile que vous avez exigé d’eux comme intérêt.
12 Ils répondirent : Nous les rendrons , et nous ne leur demanderons rien, nous ferons ce que tu dis . Alors j’appelai les sacrificateurs, devant lesquels je les fis jurer de tenir parole.
13 Et je secouai mon manteau, en disant : Que Dieu secoue de la même manière hors de sa maison et de ses biens tout homme qui n’aura point tenu parole , et qu’ainsi cet homme soit secoué et laissé à vide ! Toute l’assemblée dit : Amen ! On célébra l’Éternel. Et le peuple tint parole .
14 Dès le jour où le roi m’établit leur gouverneur dans le pays de Juda, depuis la vingtième année jusqu’à la trente-deuxième année du roi artaxerxès, pendant douze ans, ni moi ni mes frères n’avons vécu des revenus du gouverneur.
15 Avant moi, les premiers gouverneurs accablaient le peuple, et recevaient de lui du pain et du vin, outre quarante sicles d’argent ; leurs serviteurs mêmes opprimaient le peuple. Je n’ai point agi de la sorte, par crainte de Dieu.
16 Bien plus, j’ai travaillé à la réparation de cette muraille, et nous n’avons acheté aucun champ, et mes serviteurs tous ensemble étaient à l’ouvrage.
17 J’avais à ma table cent cinquante hommes, Juifs et magistrats, outre ceux qui venaient à nous des nations d’alentour.
18 On m’apprêtait chaque jour un bœuf, six moutons choisis , et des oiseaux ; et tous les dix jours on préparait en abondance tout le vin nécessaire. Malgré cela, je n’ai point réclamé les revenus du gouverneur, parce que les travaux étaient à la charge de ce peuple.
19 Souviens -toi favorablement de moi, ô mon Dieu, à cause de tout ce que j’ai fait pour ce peuple !

Lexique biblique « shalat »

Strong numéro : 7980 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
שָׁלַט

Une racine primaire

Mot translittéré Type de mot

shalat (shaw-lat’)

Verbe

Définition de « shalat »
  1. se montrer tyrannique, exercer le pouvoir sur, dominer, avoir la maîtrise, être maître
    1. (Qal) se montrer tyrannique, devenir maître
    2. (Hifil)
      1. donner le pouvoir de
      2. obtenir la maîtrise sur
« shalat » est traduit dans la Louis Segond par :

opprimer, dominer, être maître, se rendre maître, ne pas laisserêtre maître ; 8

Concordance biblique hébraïque du mot « shalat »

Néhémie 5.15
Avant moi, les premiers gouverneurs accablaient le peuple, et recevaient de lui du pain et du vin, outre quarante sicles d’argent ; leurs serviteurs mêmes opprimaient le peuple. Je n’ai point agi de la sorte, par crainte de Dieu.

Esther 9.1
Au douzième mois, qui est le mois d’Adar, le treizième jour du mois, jourdevaient s’exécuter l’ordre et l’édit du roi, et où les ennemis des Juifs avaient espéré dominer sur eux, ce fut le contraire qui arriva, et les Juifs dominèrent sur leurs ennemis .

Psaumes 119.133
Affermis mes pas dans ta parole, Et ne laisse aucune iniquité dominer sur moi !

Ecclésiaste 2.19
Et qui sait s’il sera sage ou insensé ? Cependant il sera maître de tout mon travail, de tout le fruit de ma sagesse sous le soleil. C’est encore là une vanité.

Ecclésiaste 5.19
Mais, si Dieu a donné à un homme des richesses et des biens, s’il l’a rendu maître d’en manger , d’en prendre sa part, et de se réjouir au milieu de son travail, c’est un don de Dieu.

Ecclésiaste 6.2
Il y a tel homme à qui Dieu a donné des richesses, des biens, et de la gloire, et qui ne manque pour son âme de rien de ce qu’il désire , mais que Dieu ne laisse pas maître d’en jouir , car c’est un étranger qui en jouira . C’est là une vanité et un mal grave.

Ecclésiaste 8.9
J’ai vu tout cela, et j’ai appliqué mon cœur à tout ce qui se fait sous le soleil. Il y a un tempsl’homme domine sur l’homme pour le rendre malheureux.


Cette Bible est dans le domaine public.