Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Accueil  /  Bible  /  Louis Segond + Codes Strong  / Ecclésiaste 6.2  / strong 07980     

Ecclésiaste 6.2
Louis Segond + Codes Strong

Avec chiffres


Insatisfaction de l’homme

1 Il est un mal que j’ai vu sous le soleil, et qui est fréquent parmi les hommes.
2 Il y a tel homme à qui Dieu a donné des richesses, des biens, et de la gloire, et qui ne manque pour son âme de rien de ce qu’il désire , mais que Dieu ne laisse pas maître d’en jouir , car c’est un étranger qui en jouira . C’est là une vanité et un mal grave.
3 Quand un homme aurait cent fils, vivrait un grand nombre d’années, et que les jours de ses années se multiplieraient, si son âme ne s’est point rassasiée de bonheur, et si de plus il n’a point de sépulture, je dis qu’un avorton est plus heureux que lui.
4 Car il est venu en vain, il s’en va dans les ténèbres, Et son nom reste couvert de ténèbres ;
5 il n’a point vu , il n’a point connu le soleil ; il a plus de repos que cet homme.
6 Et quand celui-ci vivrait deux fois mille ans, sans jouir du bonheur, tout ne va -t-il pas dans un même lieu ?
7 Tout le travail de l’homme est pour sa bouche, et cependant ses désirs ne sont jamais satisfaits .
8 Car quel avantage le sage a-t-il sur l’insensé ? quel avantage a le malheureux qui sait se conduire en présence des vivants ?
9 Ce que les yeux voient est préférable à l’agitation des désirs : c’est encore là une vanité et la poursuite du vent.
10 Ce qui existe a déjà été appelé par son nom ; et l’on sait que celui qui est homme ne peut contester avec un plus fort que lui.
11 S’il y a beaucoup de choses, il y a beaucoup de vanités : quel avantage en revient-il à l’homme ?
12 Car qui sait ce qui est bon pour l’homme dans la vie, pendant le nombre des jours de sa vie de vanité, qu’il passe comme une ombre ? Et qui peut dire à l’homme ce qui sera après lui sous le soleil ?

Lexique biblique « shalat »

Strong numéro : 7980 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
שָׁלַט

Une racine primaire

Mot translittéré Type de mot

shalat (shaw-lat’)

Verbe

Définition de « shalat »
  1. se montrer tyrannique, exercer le pouvoir sur, dominer, avoir la maîtrise, être maître
    1. (Qal) se montrer tyrannique, devenir maître
    2. (Hifil)
      1. donner le pouvoir de
      2. obtenir la maîtrise sur
« shalat » est traduit dans la Louis Segond par :

opprimer, dominer, être maître, se rendre maître, ne pas laisserêtre maître ; 8

Concordance biblique hébraïque du mot « shalat »

Néhémie 5.15
Avant moi, les premiers gouverneurs accablaient le peuple, et recevaient de lui du pain et du vin, outre quarante sicles d’argent ; leurs serviteurs mêmes opprimaient le peuple. Je n’ai point agi de la sorte, par crainte de Dieu.

Esther 9.1
Au douzième mois, qui est le mois d’Adar, le treizième jour du mois, jourdevaient s’exécuter l’ordre et l’édit du roi, et où les ennemis des Juifs avaient espéré dominer sur eux, ce fut le contraire qui arriva, et les Juifs dominèrent sur leurs ennemis .

Psaumes 119.133
Affermis mes pas dans ta parole, Et ne laisse aucune iniquité dominer sur moi !

Ecclésiaste 2.19
Et qui sait s’il sera sage ou insensé ? Cependant il sera maître de tout mon travail, de tout le fruit de ma sagesse sous le soleil. C’est encore là une vanité.

Ecclésiaste 5.19
Mais, si Dieu a donné à un homme des richesses et des biens, s’il l’a rendu maître d’en manger , d’en prendre sa part, et de se réjouir au milieu de son travail, c’est un don de Dieu.

Ecclésiaste 6.2
Il y a tel homme à qui Dieu a donné des richesses, des biens, et de la gloire, et qui ne manque pour son âme de rien de ce qu’il désire , mais que Dieu ne laisse pas maître d’en jouir , car c’est un étranger qui en jouira . C’est là une vanité et un mal grave.

Ecclésiaste 8.9
J’ai vu tout cela, et j’ai appliqué mon cœur à tout ce qui se fait sous le soleil. Il y a un tempsl’homme domine sur l’homme pour le rendre malheureux.


Cette Bible est dans le domaine public.