×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Accueil  /  Bible  /  Louis Segond 1910 + Strongs (nouvelle édition)  / 1 Samuel 5.1  / strong 72     

1 Samuel 5.1
Louis Segond 1910 + Strongs (nouvelle édition)


L’arche de l’alliance chez les Philistins

1 Les Philistins prirent l’arche de Dieu, et ils la transportèrent d’Eben-Ezer à Asdod.
2 Après s’être emparés de l’arche de Dieu, les Philistins la firent entrer dans la maison de Dagon et la placèrent à côté de Dagon.
3 Le lendemain, les Asdodiens, qui s’étaient levés de bon matin, trouvèrent Dagon étendu la face contre terre, devant l’arche de l’Éternel. Ils prirent Dagon, et le remirent à sa place.
4 Le lendemain encore, s’étant levés de bon matin, ils trouvèrent Dagon étendu la face contre terre, devant l’arche de l’Éternel ; la tête de Dagon et ses deux mains étaient abattues sur le seuil, Et il ne lui restait que le tronc.
5 C’est pourquoi jusqu’à ce jour, les prêtres de Dagon et tous ceux qui entrent dans la maison de Dagon à Asdod ne marchent point sur le seuil.
6 La main de l’Éternel s’appesantit sur les Asdodiens, Et il mit la désolation parmi eux ; il les frappa d’hémorroïdes à Asdod et dans son territoire.
7 Voyant qu’il en était ainsi, les gens d’Asdod dirent : L’arche du Dieu d’Israël ne restera pas chez nous, car il appesantit sa main sur nous et sur Dagon, notre dieu.
8 Et ils firent chercher et assemblèrent auprès d’eux tous les princes des Philistins, et ils dirent : Que ferons-nous de l’arche du Dieu d’Israël Les princes répondirent : Que l’on transporte à Gath l’arche du Dieu d’Israël. Et l’on y transporta l’arche du Dieu d’Israël.
9 Mais après qu’elle eut été transportée, la main de l’Éternel fut sur la ville, et il y eut une très grande consternation ; il frappa les gens de la ville depuis le petit jusqu’au grand, et ils eurent une éruption d’hémorroïdes.
10 Alors ils envoyèrent l’arche de Dieu à Ekron. Lorsque l’arche de Dieu entra dans Ekron, les Ekroniens poussèrent des cris, en disant : On a transporté chez nous l’arche du Dieu d’Israël, pour nous faire mourir, nous et notre peuple !
11 Et ils firent chercher et assemblèrent tous les princes des Philistins, et ils dirent : Renvoyez l’arche du Dieu d’Israël ; qu’elle retourne en son lieu, et qu’elle ne nous fasse pas mourir, nous et notre peuple. Car il y avait dans toute la ville une terreur mortelle ; la main de Dieu s’y appesantissait fortement.
12 Les gens qui ne mouraient pas étaient frappés d’hémorroïdes, et les cris de la ville montaient jusqu’au ciel.

Code strong pour « ’Eben ha-`ezer »

Strong numéro :72 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
אֶבֶן

Vient De 068 et 05828 avec article

Mot translittéré Entrée du TWOT

’Eben ha-`ezer

Prononciation phonétique Type de mot

(eh’-ben haw-e’-zer)   

Nom

Définition :

Ében-Ézer = "pierre du secours"

  1. pierre commémorative dressée par Samuel, pour marquer le lieu où Dieu aida Israël à mettre en déroute les Philistins, au nord de Jérusalem
Traduit dans la Louis Segond 1910 par :

Ében-Ézer 3 ; 3

Concordance :

1 Samuel 4.1
La parole de Samuel s’adressait à tout Israël. Israël sortit à la rencontre des Philistins, pour combattre. Ils campèrent près d’Eben-Ezer 072, et les Philistins étaient campés à Aphek.

1 Samuel 5.1
Les Philistins prirent l’arche de Dieu, et ils la transportèrent d’Eben-Ezer 072 à Asdod.

1 Samuel 7.12
Samuel prit une pierre, qu’il plaça entre Mitspa et Schen, et il l’appela du nom d’Eben-Ezer 072, en disant : Jusqu’ici l’Éternel nous a secourus .


Cette Bible est dans le domaine public.