Chapitre 35 Chapitre 37 1 La quatorzième
<702> <6240> année
<8141> du roi
<4428> Ezéchias
<2396>, Sanchérib
<5576>, roi
<4428> d’Assyrie
<804>, monta
<5927> (884) contre toutes les villes
<5892> fortes
<1219> (883) de Juda
<3063> et s’en empara
<8610> (8799).
2 Et le roi
<4428> d’Assyrie
<804> envoya
<7971> (8799) de Lakis
<3923> à Jérusalem
<3389>, vers le roi
<4428> Ezéchias
<2396>, Rabschaké
<7262> avec une puissante
<3515> armée
<2426>. Rabschaké s’arrêta
<5975> (8799) à l’aqueduc
<8585> de l’étang
<1295> supérieur
<5945>, sur le chemin
<4546> du champ
<7704> du foulon
<3526> (881).
3 Alors Eliakim
<471>, fils
<1121> de Hilkija
<2518>, chef de la maison
<1004> du roi, se rendit
<3318> (8799) auprès de lui, avec Schebna
<7644>, le secrétaire
<5608> (882), et Joach
<3098>, fils
<1121> d’Asaph
<623>, l’archiviste
<2142> (8688).
4 Rabschaké
<7262> leur dit
<559> (8799): Dites
<559> (8798) à Ezéchias
<2396>: Ainsi parle
<559> (884) le grand
<1419> roi
<4428>, le roi
<4428> d’Assyrie
<804>: Quelle est cette confiance
<986>, sur laquelle tu t’appuies
<982> (884)?
5 Je te le dis
<559> (884), ce ne sont que des paroles
<1697> en l’air
<8193>: il faut pour la guerre
<4421> de la prudence
<6098> et de la force
<1369>. En qui donc as-tu placé ta confiance
<982> (884), pour t’être révolté
<4775> (884) contre moi?
6 Voici, tu l’as placée
<982> (884) dans l’Égypte
<4714>, tu as pris pour soutien
<4938> ce roseau
<7070> cassé
<7533> (883) , qui pénètre
<935> (884) et perce
<5344> (884) la main
<3709> de quiconque
<376> s’appuie
<5564> (8735) dessus: tel est Pharaon
<6547> , roi
<4428> d’Égypte
<4714>, pour tous ceux qui se confient
<982> (882) en lui.
7 Peut-être me diras
<559> (8799)-tu: C’est en l’Éternel
<3068>, notre Dieu
<430>, que nous nous confions
<982> (884). Mais n’est-ce pas lui dont Ezéchias
<2396> a fait disparaître
<5493> (8689) les hauts lieux
<1116> et les autels
<4196>, En disant
<559> (8799) à Juda
<3063> et à Jérusalem
<3389>: Vous vous prosternerez
<7812> (8691) devant
<6440> cet autel
<4196>?
8 Maintenant, fais une convention
<6148> (8690) avec mon maître
<113>, le roi
<4428> d’Assyrie
<804>, et je te donnerai
<5414> (8799) deux mille
<505> chevaux
<5483>, si tu peux
<3201> (8799) fournir
<5414> (880) des cavaliers
<7392> (882) pour les monter.
9 Comment repousserais
<7725> (8686) <6440>-tu un seul
<259> chef
<6346> d’entre les moindres
<6996> serviteurs
<5650> de mon maître
<113>? Tu mets ta confiance
<982> (8799) dans l’Égypte
<4714> pour les chars
<7393> et pour les cavaliers
<6571>.
10 D’ailleurs, Est-ce sans
<1107> la volonté de l’Éternel
<3068> que je suis monté
<5927> (884) contre ce pays
<776> pour le détruire
<7843> (8687)? L’Éternel
<3068> m’a dit
<559> (884): Monte
<5927> (8798) contre ce pays
<776>, et détruis
<7843> (8685)-le.
11 Eliakim
<471>, Schebna
<7644> et Joach
<3098> dirent
<559> (8799) à Rabschaké
<7262>: Parle
<1696> (8761) à tes serviteurs
<5650> en araméen
<762>, car nous le comprenons
<8085> (882); et ne nous parle
<1696> (8762) pas en langue judaïque
<3066> aux oreilles
<241> du peuple
<5971> qui est sur la muraille
<2346>.
12 Rabschaké
<7262> répondit
<559> (8799): Est-ce à ton maître
<113> et à toi que mon maître
<113> m’a envoyé
<7971> (884) dire
<1696> (8763) ces paroles
<1697>? N’est-ce pas à ces hommes
<582> assis
<3427> (882) sur la muraille
<2346> pour manger
<398> (880) leurs excréments
<2716> (8676) <6675> et pour boire
<8354> (880) leur urine
<4325> <7272> (8675) <7890> avec vous?
13 Puis Rabschaké <7262> s’avança <5975> (8799) et cria <7121> (8799) <559> (8799) de toute sa force <1419> <6963> en langue judaïque <3066>: Ecoutez <8085> (8798) les paroles <1697> du grand <1419> roi <4428>, du roi <4428> d’Assyrie <804>! 14 Ainsi parle
<559> (884) le roi
<4428>: Qu’Ezéchias
<2396> ne vous abuse
<5377> (8686) point, car il ne pourra
<3201> (8799) vous délivrer
<5337> (8687).
15 Qu’Ezéchias
<2396> ne vous amène point à vous confier
<982> (8686) en l’Éternel
<3068>, en disant
<559> (880): L’Éternel
<3068> nous délivrera
<5337> (8687) <5337> (8686), cette ville
<5892> ne sera pas livrée
<5414> (8735) entre les mains
<3027> du roi
<4428> d’Assyrie
<804>.
16 N’écoutez
<8085> (8799) point Ezéchias
<2396>; car ainsi parle
<559> (884) le roi
<4428> d’Assyrie
<804>: Faites
<6213> (8798) la paix
<1293> avec moi,
<376> rendez
<3318> (8798)-vous à moi, et chacun
<376> de vous mangera
<398> (8798) de sa vigne
<1612> et de son figuier
<8384>, et chacun
<376> boira
<8354> (8798) de l’eau
<4325> de sa citerne
<953>,
17 jusqu’à ce que je vienne
<935> (880), Et que je vous emmène
<3947> (884) dans un pays
<776> comme le vôtre
<776>, dans un pays
<776> de blé
<1715> et de vin
<8492>, un pays
<776> de pain
<3899> et de vignes
<3754>.
18 Qu’Ezéchias
<2396> ne vous séduise
<5496> (8686) point, en disant
<559> (880): L’Éternel
<3068> nous délivrera
<5337> (8686). Les dieux
<430> des nations
<1471> ont-ils délivré
<5337> (8689) chacun
<376> son pays
<776> de la main
<3027> du roi
<4428> d’Assyrie
<804>?
19 Où sont les dieux
<430> de Hamath
<2574> et d’Arpad
<774>? Où sont les dieux
<430> de Sepharvaïm
<5617>? Ont-ils délivré
<5337> (8689) Samarie
<8111> de ma main
<3027>?
20 Parmi tous les dieux
<430> de ces pays
<776>, quels sont ceux qui ont délivré
<5337> (8689) leur pays
<776> de ma main
<3027>, pour que l’Éternel
<3068> délivre
<5337> (8686) Jérusalem
<3389> de ma main
<3027>?
21 Mais ils se turent
<2790> (8686), et ne lui répondirent
<6030> (884) pas un mot
<1697>; car le roi
<4428> avait donné cet ordre
<4687> <559> (880): Vous ne lui répondrez
<6030> (8799) pas.
22 Et Eliakim
<471>, fils
<1121> de Hilkija
<2518>, chef de la maison
<1004> du roi, Schebna
<7644>, le secrétaire
<5608> (882), et Joach
<3098>, fils
<1121> d’Asaph
<623>, l’archiviste
<2142> (8688), vinrent
<935> (8799) auprès d’Ezéchias
<2396>, les vêtements
<899> déchirés
<7167> (883), et lui rapportèrent
<5046> (8686) les paroles
<1697> de Rabschaké
<7262>.
Vous êtes actuellement sur une version optimisée pour mobile, si vous souhaitez basculer sur la version complète suivez le lien suivant : Esaïe 36.13 (Lemaîtstre de Sacy)
Cette Bible est dans le domaine public.