Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Accueil  /  Bible  /  Louis Segond + Codes Strong  / 2 Corinthiens 6.16  / strong 1774     

2 Corinthiens 6.16
Louis Segond + Codes Strong

Avec chiffres


1 Puisque nous travaillons avec Dieu, nous vous exhortons à ne pas recevoir la grâce de Dieu en vain.
2 Car il dit : Au temps favorable je t’ai exaucé , Au jour du salut je t’ai secouru . Voici maintenant le temps favorable, voici maintenant le jour du salut.
3 Nous ne donnons aucun sujet de scandale en quoi que ce soit, afin que le ministère ne soit pas un objet de blâme .
4 Mais nous nous rendons à tous égards recommandables , comme serviteurs de Dieu, par beaucoup de patience dans les tribulations, dans les calamités, dans les détresses,
5 sous les coups, dans les prisons, dans les troubles, dans les travaux, dans les veilles, dans les jeûnes ;
6 par la pureté, par la connaissance, par la longanimité, par la bonté, par un esprit saint, par une charité sincère,
7 par la parole de vérité, par la puissance de Dieu, par les armes offensives et défensives de la justice ;
8 au milieu de la gloire et de l’ignominie, au milieu de la mauvaise et de la bonne réputation ; étant regardés comme imposteurs, quoique véridiques ;
9 comme inconnus , quoique bien connus ; comme mourants , et voici nous vivons ; comme châtiés , quoique non mis à mort ;
10 comme attristés , et nous sommes toujours joyeux ; comme pauvres, et nous en enrichissons plusieurs ; comme n’ayant rien, et nous possédons toutes choses.

Appel à la sainteté

11 Notre bouche s’est ouverte pour vous, Corinthiens, notre cœur s’est élargi .
12 Vous n’êtes point à l’étroit au dedans de nous ; mais vos entrailles se sont rétrécies .
13 Rendez-nous la pareille , — je vous parle comme à mes enfants, — élargissez -vous aussi !
14 Ne vous mettez pas avec les infidèles sous un joug étranger . Car quel rapport y a-t-il entre la justice et l’iniquité ? ou qu’y a-t-il de commun entre la lumière et les ténèbres ?
15 Quel accord y a-t-il entre Christ et Bélial ? ou quelle part a le fidèle avec l’infidèle ?
16 Quel rapport y a-t-il entre le temple de Dieu et les idoles ? Car nous sommes le temple du Dieu vivant , comme Dieu l’a dit : J’habiterai et je marcherai au milieu d’eux ; je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple.
17 C’est pourquoi, Sortez du milieu d’eux, Et séparez-vous , dit le Seigneur ; Ne touchez pas à ce qui est impur, Et je vous accueillerai .
18 Je serai pour vous un père, Et vous serez pour moi des fils et des filles, Dit le Seigneur tout-puissant.

Lexique biblique « enoikeo »

Strong numéro : 1774 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
ἐνοικέω

Vient de 1722 et 3611

Mot translittéré Type de mot

enoikeo (en-oy-keh’-o)

Verbe

Définition de « enoikeo »
  1. demeurer en.
  2. métaphorique habiter dans quelqu’un et l’influencer (pour le bien).
« enoikeo » est traduit dans la Louis Segond par :

habiter en ; 6

Concordance biblique grecque du mot « enoikeo »

Romains 8.11
Et si l’Esprit de celui qui a ressuscité Jésus d’entre les morts habite en vous, celui qui a ressuscité Christ d’entre les morts rendra aussi la vie à vos corps mortels par son Esprit qui habite (enoikeo) (enoikeo) en vous.

2 Corinthiens 6.16
Quel rapport y a-t-il entre le temple de Dieu et les idoles ? Car nous sommes le temple du Dieu vivant , comme Dieu l’a dit : J’habiterai (enoikeo) et je marcherai au milieu d’eux ; je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple.

Colossiens 3.16
Que la parole de Christ habite (enoikeo) parmi vous abondamment ; instruisez-vous et exhortez-vous les uns les autres en toute sagesse, par des psaumes, par des hymnes, par des cantiques spirituels, chantant à Dieu dans vos cœurs sous l’inspiration de la grâce.

2 Timothée 1.5
gardant le souvenir de la foi sincère qui est en toi, qui habita (enoikeo) d’abord dans ton aïeule Loïs et dans ta mère Eunice, et qui, j’en suis persuadé , habite aussi en toi.

2 Timothée 1.14
Garde le bon dépôt, par le Saint-Esprit qui habite (enoikeo) en nous.


Cette Bible est dans le domaine public.