×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Accueil  /  Bible  /  Louis Segond 1910 + Strongs (nouvelle édition)  / Josué 8.22  / strong 428     

Josué 8.22
Louis Segond 1910 + Strongs (nouvelle édition)


Prise d’Aï

1 L’Éternel dit à Josué : Ne crains point, et ne t’effraie point ! Prends avec toi tous les gens de guerre, lève-toi, monte contre . Vois, je livre entre tes mains le roi d’ et son peuple, sa ville et son pays.
2 Tu traiteras et son roi comme tu as traité Jéricho et son roi ; seulement vous garderez pour vous le butin et le bétail. Place une embuscade derrière la ville.
3 Josué se leva avec tous les gens de guerre, pour monter contre . Il choisit trente mille vaillants hommes, qu’il fit partir de nuit,
4 et auxquels il donna cet ordre : Ecoutez, vous vous mettrez en embuscade derrière la ville ; ne vous éloignez pas beaucoup de la ville, et soyez tous prêts.
5 Mais moi et tout le peuple qui est avec moi, nous nous approcherons de la ville. Et quand ils sortiront à notre rencontre, comme la première fois, nous prendrons la fuite devant eux.
6 Ils nous poursuivront jusqu’à ce que nous les ayons attirés loin de la ville, car ils diront : Ils fuient devant nous, comme la première fois ! Et nous fuirons devant eux.
7 Vous sortirez alors de l’embuscade, et vous vous emparerez de la ville, et l’Éternel, votre Dieu, la livrera entre vos mains.
8 Quand vous aurez pris la ville, vous y mettrez le feu, vous agirez comme l’Éternel l’a dit : c’est l’ordre que je vous donne.
9 Josué les fit partir, et ils allèrent se placer en embuscade entre Béthel et , à l’occident d’. Mais Josué passa cette nuit-là au milieu du peuple.
10 Josué se leva de bon matin, passa le peuple en revue, et marcha contre , à la tête du peuple, lui et les anciens d’Israël.
11 Tous les gens de guerre qui étaient avec lui montèrent et s’approchèrent ; lorsqu’ils furent arrivés en face de la ville, ils campèrent au nord d’, dont ils étaient séparés par la vallée .
12 Josué prit environ cinq mille hommes, et les mit en embuscade entre Béthel et , à l’occident de la ville.
13 Après que tout le camp eut pris position au nord de la ville, et l’embuscade à l’occident de la ville, Josué s’avança cette nuit-là au milieu de la vallée.
14 Lorsque le roi d’ vit cela, les gens d’ se levèrent en hâte de bon matin, et sortirent à la rencontre d’Israël, pour le combattre. Le roi se dirigea, avec tout son peuple, vers un lieu fixé, du côté de la plaine, et il ne savait pas qu’il y avait derrière la ville une embuscade contre lui.
15 Josué et tout Israël feignirent d’être battus devant eux, et ils s’enfuirent par le chemin du désert.
16 Alors tout le peuple qui était dans la ville s’assembla pour se mettre à leur poursuite. Ils poursuivirent Josué, et ils furent attirés loin de la ville.
17 Il n’y eut dans et dans Béthel pas un homme qui ne sortît contre Israël. Ils laissèrent la ville ouverte, et poursuivirent Israël.
18 L’Éternel dit à Josué : Etends vers le javelot que tu as à la main, car je vais la livrer en ton pouvoir. Et Josué étendit vers la ville le javelot qu’il avait à la main.
19 Aussitôt qu’il eut étendu sa main, les hommes en embuscade sortirent précipitamment du lieu où ils étaient ; ils pénétrèrent dans la ville, la prirent, et se hâtèrent d’y mettre le feu.
20 Les gens d’, ayant regardé derrière eux, virent la fumée de la ville monter vers le ciel, et ils ne purent se sauver d’aucun côté. Le peuple qui fuyait vers le désert se retourna contre ceux qui le poursuivaient ;
21 car Josué et tout Israël, voyant la ville prise par les hommes de l’embuscade, et la fumée de la ville qui montait, Se retournèrent et battirent les gens d’.
22 Les autres sortirent de la ville à leur rencontre, et les gens d’Aï furent enveloppés par Israël de toutes parts. Israël les battit , sans leur laisser un survivant ni un fuyard ;
23 ils prirent vivant le roi d’, et l’amenèrent à Josué.
24 Lorsqu’Israël eut achevé de tuer tous les habitants d’ dans la campagne, dans le désert, où ils l’avaient poursuivi, et que tous furent entièrement passés au fil de l’épée, tout Israël revint vers et la frappa du tranchant de l’épée.
25 Il y eut au total douze mille personnes tuées ce jour-là, hommes et femmes, tous gens d’.
26 Josué ne retira point sa main qu’il tenait étendue avec le javelot, jusqu’à ce que tous les habitants eussent été dévoués par interdit.
27 Seulement Israël garda pour lui le bétail et le butin de cette ville, selon l’ordre que l’Éternel avait prescrit à Josué.
28 Josué brûla , et en fit à jamais un monceau de ruines, qui subsiste encore aujourd’hui.
29 Il fit pendre à un bois le roi d’, et l’y laissa jusqu’au soir. Au coucher du soleil, Josué ordonna qu’on descendît son cadavre du bois ; on le jeta à l’entrée de la porte de la ville, et l’on éleva sur lui un grand monceau de pierres, qui subsiste encore aujourd’hui.

Lecture des bénédictions et des malédictions

30 Alors Josué bâtit un autel à l’Éternel, le Dieu d’Israël, sur le mont Ebal,
31 comme Moïse, serviteur de l’Éternel, l’avait ordonné aux enfants d’Israël, et comme il est écrit dans le livre de la loi de Moïse : c’était un autel de pierres brutes, sur lesquelles on ne porta point le fer. Ils offrirent sur cet autel des holocaustes à l’Éternel, et ils présentèrent des sacrifices d’actions de grâces.
32 Et là Josué écrivit sur les pierres une copie de la loi que Moïse avait écrite devant les enfants d’Israël.
33 Tout Israël, ses anciens, ses officiers et ses juges, se tenaient des deux côtés de l’arche, devant les sacrificateurs, les Lévites, qui portaient l’arche de l’alliance de l’Éternel ; les étrangers comme les enfants d’Israël étaient là, moitié du côté du mont Garizim, moitié du côté du mont Ebal, selon l’ordre qu’avait précédemment donné Moïse, serviteur de l’Éternel, de bénir le peuple d’Israël.
34 Josué lut ensuite toutes les paroles de la loi, les bénédictions et les malédictions, suivant ce qui est écrit dans le livre de la loi.
35 Il n’y eut rien de tout ce que Moïse avait prescrit, que Josué ne lût en présence de toute l’assemblée d’Israël, des femmes et des enfants, et des étrangers qui marchaient au milieu d’eux.

Code strong pour « ’el-leh »

Strong numéro :428 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
אֵלֶּה

Prolongation de 0411

Mot translittéré Entrée du TWOT

’el-leh

92

Prononciation phonétique Type de mot

(ale’-leh)   

Pronom démonstratif personel

Définition :
  1. ces
Traduit dans la Louis Segond 1910 par :

ces, ceux, voici, ces mêmes, ces choses, ici, les autres... ; 20

Concordance :

Genèse 2.4
Voici 0428 les origines des cieux et de la terre, quand ils furent créés . Lorsque   l’Éternel Dieu fit une terre et des cieux,

Genèse 33.5
Esaü, levant les yeux, vit les femmes et les enfants, et il dit  : Qui sont ceux 0428 que tu as là? Et Jacob répondit : Ce sont les enfants que Dieu a accordés   à ton serviteur.

Genèse 44.6
L’intendant les atteignit , et leur dit ces mêmes 0428 paroles.

Exode 38.21
Voici 0428 les comptes du tabernacle, du tabernacle d’assignation, révisés  , d’après l’ordre de Moïse, par les soins des Lévites, sous la direction d’Ithamar, fils   du sacrificateur Aaron.

Lévitique 18.24
Ne vous souillez par aucune de ces choses 0428, car c’est par toutes ces choses que se sont souillées les nations que je vais chasser devant vous.

Nombres 10.28
Tel 0428 fut l’ordre d’après lequel les enfants d’Israël se mirent en marche selon leurs corps d’armée ; et c’est ainsi qu’ils partirent .

Deutéronome 5.3
Ce n’est point avec nos pères que l’Éternel a traité cette alliance ; c’est avec nous, qui sommes ici 0428 aujourd’hui, tous vivants.

Deutéronome 22.5
Une femme ne portera point un habillement d’homme, et un homme ne mettra point des vêtements de femme ; car quiconque fait ces choses 0428 est en abomination à l’Éternel, ton Dieu.

Deutéronome 25.16
Car quiconque fait ces choses 0428, quiconque commet une iniquité, est en abomination à l’Éternel, ton Dieu.

Josué 8.22
Les autres 0428 sortirent de la ville à leur rencontre , et les gens d’Aï furent enveloppés par Israël de toutes parts. Israël les battit , sans leur laisser un survivant ni un fuyard ;

1 Samuel 17.23
Tandis qu’il parlait avec eux, voici, le Philistin de Gath, nommé Goliath, s’avança entre les deux armées , hors des rangs des Philistins. Il tint les mêmes 0428 discours que précédemment, et David les entendit .

1 Rois 20.29
Ils campèrent sept jours en face les uns 0428 des autres 0428. Le septième jour, le combat s’engagea , et les enfants d’Israël tuèrent aux Syriens cent mille hommes de pied en un jour.

1 Chroniques 23.4
Et David dit: 0428 Qu’il y en ait vingt -quatre mille pour veiller aux offices de la maison de l’Éternel, six mille comme magistrats et juges ,

1 Chroniques 24.5
On les classa par le sort, les uns 0428 avec les autres 0428, car les chefs du sanctuaire et les chefs de Dieu étaient des fils d’Eléazar et des fils d’Ithamar.

Esdras 2.65
sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente -sept. Parmi eux se trouvaient 0428 deux cents chantres et chanteuses .

Esaïe 28.7
Mais eux aussi 0428, ils chancellent dans le vin, Et les boissons fortes leur donnent des vertiges   ; Sacrificateurs et prophètes chancellent dans les boissons fortes, Ils sont absorbés par le vin, Ils ont des vertiges à cause des boissons fortes ; Ils chancellent en prophétisant , Ils vacillent en rendant la justice.

Ezéchiel 4.6
Quand tu auras achevé ces jours 0428, couche -toi sur le côté droit , et tu porteras l’iniquité de la maison de Juda pendant quarante jours ; je t’impose un jour pour chaque année .

Ezéchiel 9.5
Et, à mes oreilles, il dit aux autres 0428: Passez après lui dans la ville , et frappez ; que votre œil soit sans pitié , et n’ayez point de miséricorde !


Cette Bible est dans le domaine public.