Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Accueil  /  Bible  /  Louis Segond + Codes Strong  / Amos 7.14  / strong 08256     

Amos 7.14
Louis Segond + Codes Strong

Avec chiffres


Visions de l’avenir

Visions des sauterelles, du feu et du niveau

1 Le Seigneur, l’Éternel, m’envoya cette vision . Voici, il formait des sauterelles, Au moment où le regain commençait à croître ; C’était le regain après la coupe du roi.
2 Et comme elles dévoraient entièrement l’herbe de la terre, Je dis : Seigneur Éternel, pardonne donc ! Comment Jacob subsistera -t-il ? Car il est si faible !
3 L’Éternel se repentit de cela. Cela n’arrivera pas, dit l’Éternel.
4 Le Seigneur, l’Éternel, m’envoya cette vision . Voici, le Seigneur, l’Éternel, proclamait le châtiment par le feu ; Et le feu dévorait le grand abîme Et dévorait le champ.
5 Je dis : Seigneur Éternel, arrête donc ! Comment Jacob subsistera -t-il ? Car il est si faible !
6 L’Éternel se repentit de cela. Cela non plus n’arrivera pas, dit le Seigneur, l’Éternel.
7 Il m’envoya cette vision . Voici, le Seigneur se tenait sur un mur tiré au cordeau, Et il avait un niveau dans la main.
8 L’Éternel me dit : Que vois -tu, Amos ? Je répondis : Un niveau. Et le Seigneur dit : Je mettrai le niveau au milieu de mon peuple d’Israël, Je ne lui pardonnerai plus ;
9 Les hauts lieux d’Isaac seront ravagés ; Les sanctuaires d’Israël seront détruits , Et je me lèverai contre la maison de Jéroboam avec l’épée.

Amos et le prêtre Amatsia

10 Alors Amatsia, prêtre de Béthel, fit dire à Jéroboam, roi d’Israël : Amos conspire contre toi au milieu de la maison d’Israël ; le pays ne peut supporter toutes ses paroles.
11 Car voici ce que dit Amos : Jéroboam mourra par l’épée, et Israël sera emmené captif loin de son pays.
12 Et Amatsia dit à Amos : Homme à visions, va -t-en, fuis dans le pays de Juda ; manges -y ton pain, et là tu prophétiseras .
13 Mais ne continue pas à Prophétiser à Béthel, car c’est un sanctuaire du roi, et c’est une maison royale.
14 Amos répondit à Amatsia : Je ne suis ni prophète, ni fils de prophète ; mais je suis berger, et je cultive des sycomores.
15 L’Éternel m’a pris derrière le troupeau, et l’Éternel m’a dit : Va , prophétise à mon peuple d’Israël.
16 Ecoute maintenant la parole de l’Éternel, toi qui dis : Ne prophétise pas contre Israël, et ne parle Pas contre la maison d’Isaac.
17 À cause de cela, voici ce que dit l’Éternel : Ta femme se prostituera dans la ville, tes fils et tes filles tomberont par l’épée, ton champ sera partagé au cordeau ; et toi, tu mourras sur une terre impure, et Israël sera emmené captif loin de son pays.

Lexique biblique « shaqam, (féminin) shiqmah »

Strong numéro : 8256 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
שָׁקָם שִׁקמָה

Dérivation incertaine

Mot translittéré Type de mot

shaqam, (féminin) shiqmah (shaw-kawm’, shik-maw’)

Nom féminin

Définition de « shaqam, (féminin) shiqmah »
  1. sycomore (arbre portant des fruits, semblables à des figues) ; ne pas confondre avec le faux platane, sorte d’érable.
« shaqam, (féminin) shiqmah » est traduit dans la Louis Segond par :

sycomores ; 7

Concordance biblique hébraïque du mot « shaqam, (féminin) shiqmah »

1 Rois 10.27
Le roi rendit l’argent aussi commun à Jérusalem que les pierres, et les cèdres aussi nombreux que les sycomores qui croissent dans la plaine.

1 Chroniques 27.28
Baal-Hanan, de Guéder, sur les oliviers et les sycomores dans la plaine ; Joasch, sur les provisions d’huile ;

2 Chroniques 1.15
Le roi rendit l’argent et l’or aussi communs à Jérusalem que les pierres, et les cèdres aussi communs que les sycomores qui croissent dans la plaine .

2 Chroniques 9.27
Le roi rendit l’argent aussi commun à Jérusalem que les pierres, et les cèdres aussi nombreux que les sycomores qui croissent dans la plaine .

Psaumes 78.47
Il fit périr leurs vignes par la grêle, Et leurs sycomores par la gelée.

Esaïe 9.10
Des briques sont tombées , Nous bâtirons en pierres de taille ; Des sycomores ont été coupés , Nous les remplacerons par des cèdres.

Amos 7.14
Amos répondit à Amatsia : Je ne suis ni prophète, ni fils de prophète ; mais je suis berger, et je cultive des sycomores.


Cette Bible est dans le domaine public.