Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Accueil  /  Bible  /  Louis Segond + Codes Strong  / Psaume 36.8  / strong 07301     

Psaumes 36.8
Louis Segond + Codes Strong

Avec chiffres


Le méchant et sa punition

1 Au chef des chantres . Du serviteur de l’Éternel, de David. La parole impie du méchant est au fond de son cœur ; La crainte de Dieu n’est pas devant ses yeux.
2 Car il se flatte à ses propres yeux, Pour consommer son iniquité, pour assouvir sa haine .
3 Les paroles de sa bouche sont fausses et trompeuses ; Il renonce à agir avec sagesse , à faire le bien .
4 Il médite l’injustice sur sa couche, Il se tient sur une voie qui n’est pas bonne, Il ne repousse pas le mal.
5 Éternel ! ta bonté atteint jusqu’aux cieux, Ta fidélité jusqu’aux nues.
6 Ta justice est comme les montagnes de Dieu, Tes jugements sont comme le grand abîme. Éternel ! tu soutiens les hommes et les bêtes.
7 Combien est précieuse ta bonté, ô Dieu ! À l’ombre de tes ailes les fils de l’homme cherchent un refuge .
8 Ils se rassasient de l’abondance de ta maison, Et tu les abreuves au torrent de tes délices.
9 Car auprès de toi est la source de la vie ; Par ta lumière nous voyons la lumière.
10 Étends ta bonté sur ceux qui te connaissent , Et ta justice sur ceux dont le cœur est droit !
11 Que le pied de l’orgueil ne m’atteigne pas, Et que la main des méchants ne me fasse pas fuir !
12 Déjà tombent ceux qui commettent l’iniquité ; Ils sont renversés , et ils ne peuvent se relever .

Lexique biblique « ravah »

Strong numéro : 7301 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
רָוָה

Une racine primaire

Mot translittéré Type de mot

ravah (raw-vaw’)

Verbe

Définition de « ravah »
  1. être rassasié ou saturé, avoir trop bu
    1. (Qal) avoir bu tout son content
    2. (Piel)
      1. être ivre, être enivré
      2. tremper, arroser abondamment, saturer
    3. (Hifil) saturer, rafraîchir, abreuver
« ravah » est traduit dans la Louis Segond par :

arroser, se rassasier, être enivré, s’abreuver, rafraîchir ; 14

Concordance biblique hébraïque du mot « ravah »

Psaumes 36.8
Ils se rassasient de l’abondance de ta maison, Et tu les abreuves au torrent de tes délices.

Psaumes 65.10
En arrosant ses sillons, en aplanissant ses mottes , Tu la détrempes par des pluies, tu bénis son germe.

Proverbes 5.19
Biche des amours, gazelle pleine de grâce : Sois en tout temps enivré de ses charmes, Sans cesse épris de son amour.

Proverbes 7.18
Viens , enivrons -nous d’amour jusqu’au matin, Livrons-nous joyeusement à la volupté.

Proverbes 11.25
L’âme bienfaisante sera rassasiée , Et celui qui arrose sera lui-même arrosé .

Esaïe 16.9
Aussi je pleure sur la vigne de Sibma, comme sur Jaezer ; Je vous arrose de mes larmes, Hesbon, Elealé ! Car sur votre récolte et sur votre moisson Est venu fondre un cri de guerre.

Esaïe 34.5
Mon épée s’est enivrée dans les cieux ; Voici, elle va descendre sur Édom, Sur le peuple que j’ai voué à l’extermination, pour le châtier.

Esaïe 34.7
Les buffles tombent avec eux, Et les bœufs avec les taureaux ; La terre s’abreuve de sang, Et le sol est imprégné de graisse.

Esaïe 43.24
Tu n’as pas à prix d’argent acheté pour moi des aromates, Et tu ne m’as pas rassasié de la graisse de tes sacrifices ; Mais tu m’as tourmenté par tes péchés, Tu m’as fatigué par tes iniquités.

Esaïe 55.10
Comme la pluie et la neige descendent des cieux, Et n’y retournent pas Sans avoir arrosé , fécondé la terre, et fait germer les plantes, Sans avoir donné de la semence au semeur Et du pain à celui qui mange ,

Jérémie 31.14
Je rassasierai de graisse l’âme des sacrificateurs, Et mon peuple se rassasiera de mes biens, dit l’Éternel.

Jérémie 31.25
Car je rafraîchirai l’âme altérée, Et je rassasierai toute âme languissante .

Jérémie 46.10
Ce jour est au Seigneur, à l’Éternel des armées ; C’est un jour de vengeance, où il se venge de ses ennemis. L’épée dévore , elle se rassasie , Elle s’enivre de leur sang. Car il y a des victimes du Seigneur, de l’Éternel des armées, Au pays du septentrion, sur les rives de l’Euphrate.

Lamentations 3.15
Il m’a rassasié d’amertume, Il m’a enivré d’absinthe.


Cette Bible est dans le domaine public.