Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Accueil  /  Bible  /  Louis Segond + Codes Strong  / Genèse 47.30  / strong 07901     

Genèse 47.30
Louis Segond + Codes Strong

Avec chiffres


La famille de Jacob dans la région de Gosen

1 Joseph alla avertir Pharaon, et lui dit : Mes frères et mon père sont arrivés du pays de Canaan, avec leurs brebis et leurs bœufs, et tout ce qui leur appartient ; et les voici dans le pays de Gosen.
2 Il prit cinq de ses frères , et les présenta à Pharaon.
3 Pharaon leur dit : Quelle est votre occupation ? Ils répondirent à Pharaon : Tes serviteurs sont bergers , comme l’étaient nos pères.
4 Ils dirent encore à Pharaon : Nous sommes venus pour séjourner dans le pays, parce qu’il n’y a plus de pâturage pour les brebis de tes serviteurs, car la famine s’appesantit sur le pays de Canaan ; permets donc à tes serviteurs d’habiter au pays de Gosen.
5 Pharaon dit à Joseph : Ton père et tes frères sont venus auprès de toi.
6 Le pays d’Égypte est devant toi ; établis ton père et tes frères dans la meilleure partie du pays. Qu’ils habitent dans le pays de Gosen ; et, si tu trouves parmi eux des hommes capables, mets -les à la tête de mes troupeaux.
7 Joseph fit venir Jacob, son père, et le présenta à Pharaon. Et Jacob bénit Pharaon.
8 Pharaon dit à Jacob : Quel est le nombre de jours des années de ta vie ?
9 Jacob répondit à Pharaon : Les jours des années de mon pèlerinage sont de cent trente ans. Les jours des années de ma vie ont été peu nombreux et mauvais, et ils n’ont point atteint les jours des années de la vie de mes pères durant leur pèlerinage.
10 Jacob bénit encore Pharaon, et se retira de devant Pharaon.
11 Joseph établit son père et ses frères, et leur donna une propriété dans le pays d’Égypte, dans la meilleure partie du pays, dans la contrée de Ramsès, comme Pharaon l’avait ordonné .
12 Joseph fournit du pain à son père et à ses frères, et à toute la famille de son père, selon le nombre des enfants.
13 Il n’y avait plus de pain dans tout le pays, car la famine était très grande ; le pays d’Égypte et le pays de Canaan languissaient , à cause de la famine.
14 Joseph recueillit tout l’argent qui se trouvait dans le pays d’Égypte et dans le pays de Canaan, contre le blé qu’on achetait ; et il fit entrer cet argent dans la maison de Pharaon.
15 Quand l’argent du pays d’Égypte et du pays de Canaan fut épuisé , tous les Égyptiens vinrent à Joseph, en disant : Donne -nous du pain ! Pourquoi mourrions -nous en ta présence ? car l’argent manque .
16 Joseph dit : Donnez vos troupeaux, et je vous donnerai du pain contre vos troupeaux, si l’argent manque .
17 Ils amenèrent leurs troupeaux à Joseph, et Joseph leur donna du pain contre les chevaux, contre les troupeaux de brebis et de bœufs, et contre les ânes. Il leur fournit ainsi du pain cette année-là contre tous leurs troupeaux.
18 Lorsque cette année fut écoulée , ils vinrent à Joseph l’année suivante, et lui dirent : Nous ne cacherons point à mon seigneur que l’argent est épuisé , et que les troupeaux de bétail ont été amenés à mon seigneur ; il ne reste devant mon seigneur que nos corps et nos terres.
19 Pourquoi mourrions -nous sous tes yeux, nous et nos terres ? Achète -nous avec nos terres contre du pain, et nous appartiendrons à mon seigneur, nous et nos terres. Donne -nous de quoi semer, afin que nous vivions et que nous ne mourions pas, et que nos terres ne soient pas désolées .
20 Joseph acheta toutes les terres de l’Égypte pour Pharaon ; car les Égyptiens vendirent chacun leur champ, parce que la famine les pressait . Et le pays devint la propriété de Pharaon.
21 Il fit passer le peuple dans les villes, d’un bout à l’autre des frontières de l’Égypte.
22 Seulement, il n’acheta point les terres des prêtres, parce qu’il y avait une loi de Pharaon en faveur des prêtres, qui vivaient du revenu que leur assurait Pharaon : c’est pourquoi ils ne vendirent point leurs terres.
23 Joseph dit au peuple : Je vous ai achetés aujourd’hui avec vos terres, pour Pharaon ; voici pour vous de la semence, et vous pourrez ensemencer le sol.
24 À la récolte, vous donnerez un cinquième à Pharaon, et vous aurez les quatre autres parties, pour ensemencer les champs, et pour vous nourrir avec vos enfants et ceux qui sont dans vos maisons.
25 Ils dirent : Tu nous sauves la vie ! que nous trouvions grâce aux yeux de mon seigneur, et nous serons esclaves de Pharaon.
26 Joseph fit de cela une loi, qui a subsisté jusqu’à ce jour, et d’après laquelle un cinquième du revenu des terres de l’Égypte appartient à Pharaon ; il n’y a que les terres des prêtres qui ne soient point à Pharaon.
27 Israël habita dans le pays d’Égypte, dans le pays de Gosen. Ils eurent des possessions , ils furent féconds et multiplièrent beaucoup.
28 Jacob vécut dix-sept ans dans le pays d’Égypte ; et les jours des années de la vie de Jacob furent de cent quarante -sept ans.
29 Lorsqu’Israël approcha du moment de sa mort , il appela son fils Joseph, et lui dit : Si j’ai trouvé grâce à tes yeux, mets , je te prie, ta main sous ma cuisse, et use envers moi de bonté et de fidélité : ne m’enterre pas en Égypte !
30 Quand je serai couché avec mes pères, tu me transporteras hors de l’Égypte, et tu m’enterreras dans leur sépulcre. Joseph répondit : Je ferai selon ta parole.
31 Jacob dit : Jure -le-moi. Et Joseph le lui jura . Puis Israël se prosterna sur le chevet de son lit.

Lexique biblique « shakab »

Strong numéro : 7901 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
שָׁכַב

Une racine primaire

Mot translittéré Type de mot

shakab (shaw-kab’)

Verbe

Définition de « shakab »
  1. se coucher
    1. (Qal)
      1. être couché, se coucher
      2. loger
      3. se coucher (pour des relations sexuelles)
      4. se coucher (dans la mort)
      5. se reposer, se relâcher (figuré)
    2. (Nifal) être couché avec (sexuellement)
« shakab » est traduit dans la Louis Segond par :

coucher, sommeil, avoir commerce (avec une femme), reposer, une couche, se mettre sur sa couche, dormir, se coucher, serecoucher, être alité, ne se donner aucun repos, verser (lesoutres des cieux), violées (les femmes), être tombé, gisaient, se prostituer ; 212

Concordance biblique hébraïque du mot « shakab »

Genèse 19.4
Ils n’étaient pas encore couchés que les gens de la ville, les gens de Sodome, entourèrent la maison, depuis les enfants jusqu’aux vieillards ; toute la population était accourue.

Genèse 19.32
Viens , faisons boire du vin à notre père, et couchons avec lui, afin que nous conservions la race de notre père.

Genèse 19.33
Elles firent donc boire du vin à leur père cette nuit-là ; et l’aînée alla coucher avec son père : il ne s’aperçut ni quand elle se coucha , ni quand elle se leva .

Genèse 19.34
Le lendemain, l’aînée dit à la plus jeune : Voici, j’ai couché la nuit dernière avec mon père ; faisons-lui boire du vin encore cette nuit, et va coucher avec lui, afin que nous conservions la race de notre père.

Genèse 19.35
Elles firent boire du vin à leur père encore cette nuit-là ; et la cadette alla coucher avec lui : il ne s’aperçut ni quand elle se coucha , ni quand elle se leva .

Genèse 26.10
Et Abimélec dit : Qu’est-ce que tu nous as fait ? Peu s’en est fallu que quelqu’un du peuple n’ait couché avec ta femme, et tu nous aurais rendus coupables.

Genèse 28.11
Il arriva dans un lieu où il passa la nuit ; car le soleil était couché . Il y prit une pierre, dont il fit son chevet, et il se coucha dans ce lieu-là.

Genèse 28.13
Et voici, l’Éternel se tenait au-dessus d’elle ; et il dit : Je suis l’Éternel, le Dieu d’Abraham, ton père, et le Dieu d’Isaac. La terre sur laquelle tu es couché , je la donnerai à toi et à ta postérité.

Genèse 30.15
Elle lui répondit : Est-ce peu que tu aies pris mon mari, pour que tu prennes aussi les mandragores de mon fils ? Et Rachel dit : Eh bien ! il couchera avec toi cette nuit pour les mandragores de ton fils.

Genèse 30.16
Le soir, comme Jacob revenait des champs, Léa sortit à sa rencontre , et dit : C’est vers moi que tu viendras , car je t’ai acheté pour les mandragores de mon fils. Et il coucha avec elle cette nuit.

Genèse 34.2
Elle fut aperçue de Sichem, fils de Hamor, prince du pays. Il l’enleva , coucha avec elle, et la déshonora .

Genèse 34.7
Et les fils de Jacob revenaient des champs, lorsqu’ils apprirent la chose ; ces hommes furent irrités et se mirent dans une grande colère , parce que Sichem avait commis une infamie en Israël, en couchant avec la fille de Jacob, ce qui n’aurait pas dû se faire .

Genèse 35.22
Pendant qu’Israël habitait cette contrée, Ruben alla coucher avec Bilha, concubine de son père. Et Israël l’apprit . Les fils de Jacob étaient au nombre de douze .

Genèse 39.7
Après ces choses, il arriva que la femme de son maître porta les yeux sur Joseph, et dit : Couche avec moi !

Genèse 39.10
Quoiqu’elle parlât tous les jours à Joseph, il refusa de coucher auprès d’elle, d’être avec elle.

Genèse 39.12
elle le saisit par son vêtement, en disant : Couche avec moi ! Il lui laissa son vêtement dans la main, et s’enfuit au dehors .

Genèse 39.14
elle appela les gens de sa maison, et leur dit : Voyez , il nous a amené un Hébreu pour se jouer de nous. Cet homme est venu vers moi pour coucher avec moi ; mais j’ai crié à haute voix.

Genèse 47.30
Quand je serai couché avec mes pères, tu me transporteras hors de l’Égypte, et tu m’enterreras dans leur sépulcre. Joseph répondit : Je ferai selon ta parole.

Exode 22.16
Si un homme séduit une vierge qui n’est point fiancée , et qu’il couche avec elle, il paiera sa dot et la prendra pour femme.

Exode 22.19
Quiconque couche avec une bête sera puni de mort .

Exode 22.27
car c’est sa seule couverture, c’est le vêtement dont il s’enveloppe le corps : dans quoi coucherait -il ? S’il crie à moi, je l’entendrai , car je suis miséricordieux.

Lévitique 14.47
Celui qui aura couché dans la maison lavera ses vêtements. Celui qui aura mangé dans la maison lavera aussi ses vêtements.

Lévitique 15.4
Tout lit sur lequel il couchera sera impur , et tout objet sur lequel il s’assiéra sera impur .

Lévitique 15.18
Si une femme a couché avec un tel homme , ils se laveront l’un et l’autre, et seront impurs jusqu’au soir.

Lévitique 15.20
Tout lit sur lequel elle couchera pendant son impureté sera impur , et tout objet sur lequel elle s’assiéra sera impur .

Lévitique 15.24
Si un homme couche avec elle et que l’impureté de cette femme vienne sur lui, il sera impur pendant sept jours, et tout lit sur lequel il couchera sera impur .

Lévitique 15.26
Tout lit sur lequel elle couchera pendant la durée de ce flux sera comme le lit de son flux menstruel, et tout objet sur lequel elle s’assiéra sera impur comme lors de son flux menstruel.

Lévitique 15.33
pour celle qui a son flux menstruel, pour l’homme ou la femme qui a un flux, et pour l’homme qui couche avec une femme impure.

Lévitique 18.22
Tu ne coucheras point avec un homme comme on couche avec une femme. C’est une abomination.

Lévitique 19.20
Lorsqu’un homme couchera et aura commerce avec une femme, si c’est une esclave fiancée à un autre homme, et qui n’a pas été rachetée ou affranchie , ils seront châtiés, mais non punis de mort , parce qu’elle n’a pas été affranchie .

La concordance est limitée aux trentes premiers versets par défaut
Liste complète des versets


Cette Bible est dans le domaine public.