Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 47.31

Genèse 47.31 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Genèse 47.31 (LSG)Jacob dit : Jure-le-moi. Et Joseph le lui jura. Puis Israël se prosterna sur le chevet de son lit.
Genèse 47.31 (NEG)Jacob dit : Jure-le-moi. Et Joseph le lui jura. Puis Israël se prosterna sur le chevet de son lit.
Genèse 47.31 (S21)Jacob dit : « Jure-le-moi ! » Et Joseph le lui jura. Puis Israël se prosterna à la tête de son lit.
Genèse 47.31 (LSGSN)Jacob dit : Jure -le-moi. Et Joseph le lui jura . Puis Israël se prosterna sur le chevet de son lit.

Les Bibles d'étude

Genèse 47.31 (BAN)Il dit : Jure-le-moi. Et il le lui jura. Et Israël se prosterna sur le chevet du lit.

Les « autres versions »

Genèse 47.31 (SAC)Jurez-le-moi doue, dit Jacob. Et pendant que Joseph jurait, Israël adora Dieu, se tournant vers le chevet de son lit.
Genèse 47.31 (MAR)Et [Jacob] lui dit : Jure-le-moi ; et il le lui jura. Et Israël se prosterna sur le chevet du lit.
Genèse 47.31 (OST)Il dit : Jure-le-moi. Et il le lui jura. Et Israël se prosterna sur le chevet du lit.
Genèse 47.31 (CAH)Il dit : jure-le moi, il le lui jura. Israel se prosterna vers le haut du lit.
Genèse 47.31 (GBT)Jurez-le-moi donc, reprit Jacob. Et pendant que Joseph le jurait, Israël, tourné vers le chevet de son lit, adora Dieu
Genèse 47.31 (PGR)Et il dit : Jure-le-moi ! et il le lui jura, et Israël adora à la tête du lit.
Genèse 47.31 (LAU)Et [Jacob] dit : Jure-[le] moi. Et il [le] lui jura. Et Israël se prosterna sur le chevet de [son] lit.
Genèse 47.31 (DBY)Et il dit : Je ferai selon ta parole. Et Jacob dit : Jure-le-moi. Et il le lui jura. Et Israël se prosterna sur le chevet du lit.
Genèse 47.31 (TAN)Il reprit : "Jure-le-moi" et il le lui jura ; et Israël s’inclina sur le chevet du lit.
Genèse 47.31 (VIG)Jure-le-moi donc, dit Jacob. Et pendant que Joseph jurait, Israël adora Dieu, se tournant vers le chevet de son lit.
Genèse 47.31 (FIL)Jurez-le-moi donc, dit Jacob. Et pendant que Joseph jurait, Israël adora Dieu, se tournant vers le chevet de son lit.
Genèse 47.31 (CRA)Et Jacob dit : « Jure-le-moi.?» Joseph le lui jura ; et Israël se prosterna sur le chevet du lit.
Genèse 47.31 (BPC)Et Israël dit : Jure-le moi. Et Joseph lui jura et Israël se prosterna au chevet du lit.
Genèse 47.31 (AMI)Jurez-le moi donc, dit Jacob. Et pendant que Joseph jurait, Israël adora Dieu, se tournant vers le chevet de son lit.

Langues étrangères

Genèse 47.31 (LXX)εἶπεν δέ ὄμοσόν μοι καὶ ὤμοσεν αὐτῷ καὶ προσεκύνησεν Ισραηλ ἐπὶ τὸ ἄκρον τῆς ῥάβδου αὐτοῦ.
Genèse 47.31 (VUL)et ille iura ergo inquit mihi quo iurante adoravit Israhel Deum conversus ad lectuli caput
Genèse 47.31 (SWA)Akanena, Niapie. Naye akamwapia. Israeli akajiinamisha kwenye mchago wa kitanda.
Genèse 47.31 (BHS)וַיֹּ֗אמֶר הִשָּֽׁבְעָה֙ לִ֔י וַיִּשָּׁבַ֖ע לֹ֑ו וַיִּשְׁתַּ֥חוּ יִשְׂרָאֵ֖ל עַל־רֹ֥אשׁ הַמִּטָּֽה׃ פ