Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Genèse 47.30

Genèse 47.30 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Genèse 47.30 (LSG)Quand je serai couché avec mes pères, tu me transporteras hors de l’Égypte, et tu m’enterreras dans leur sépulcre. Joseph répondit : Je ferai selon ta parole.
Genèse 47.30 (NEG)Quand je serai couché avec mes pères, tu me transporteras hors de l’Égypte, et tu m’enterreras dans leur sépulcre. Joseph répondit : Je ferai selon ta parole.
Genèse 47.30 (S21)Quand je serai couché en compagnie de mes ancêtres, tu me transporteras à l’extérieur de l’Égypte et tu m’enterreras dans le tombeau familial. » Joseph répondit : « J’agirai conformément à ta parole. »
Genèse 47.30 (LSGSN)Quand je serai couché avec mes pères, tu me transporteras hors de l’Égypte, et tu m’enterreras dans leur sépulcre. Joseph répondit : Je ferai selon ta parole.

Les Bibles d'étude

Genèse 47.30 (BAN)Quand je serai couché avec mes pères, tu m’emporteras hors d’Égypte et tu m’enterreras dans leur tombeau. Et il dit : Je ferai selon ta parole.

Les « autres versions »

Genèse 47.30 (SAC)mais que je reposerai avec mes pères ; que vous me transporterez hors de ce pays, et me mettrez dans le sépulcre de mes ancêtres. Joseph lui répondit : Je ferai ce que vous me commandez.
Genèse 47.30 (MAR)Mais que je dorme avec mes pères. Tu me transporteras donc d’Égypte, et m’enterreras dans leur sépulcre. Et il répondit : Je [le] ferai selon ta parole.
Genèse 47.30 (OST)Quand je serai couché avec mes pères, emporte-moi d’Égypte, et enterre-moi dans leur tombeau. Et il répondit : Je ferai selon ta parole.
Genèse 47.30 (CAH)Que je dorme avec mes pères, tu mes transporteras de l’Égypte, et tu m’enterreras dans leur sépulture. Celui-ci répondit : je ferai selon tes paroles.
Genèse 47.30 (GBT)Mais je reposerai avec mes pères ; vous me transporterez hors de ce pays, et me déposerez dans le sépulcre de mes ancêtres. Joseph lui répondit : Je ferai ce que vous avez ordonné.
Genèse 47.30 (PGR)je veux reposer avec mes pères, et tu me transporteras hors de l’Égypte, et tu me déposeras dans leur tombeau. Et il répondit : Je me conformerai à ton ordre.
Genèse 47.30 (LAU)Quand je serai couché avec mes pères, tu m’emporteras hors d’Égypte, et tu m’enterreras dans leur sépulcre. Et il dit : Je ferai selon ta parole.
Genèse 47.30 (DBY)mais quand je serai couché avec mes pères, tu m’emporteras d’Égypte, et tu m’enterreras dans leur sépulcre.
Genèse 47.30 (TAN)Quand je dormirai avec mes pères, tu me transporteras hors de l’Égypte et tu m’enseveliras dans leur sépulcre." Il répondit : "Je ferai selon ta parole."
Genèse 47.30 (VIG)mais que je reposerai avec mes pères, que tu me transporteras hors de ce pays, et me mettras dans le sépulcre de mes ancêtres. Joseph lui répondit : Je ferai ce que vous me commandez.
Genèse 47.30 (FIL)Mais que je reposerai avec mes pères, que vous me transporterez hors de ce pays, et me mettrez dans le sépulcre de mes ancêtres. Joseph lui répondit: Je ferai ce que vous me commandez.
Genèse 47.30 (CRA)Quand je serai couché avec mes pères, tu me transporteras hors de l’Égypte, et tu m’enterreras dans leurs sépulcres. « Joseph répondit : « Je ferai selon ta parole.?»
Genèse 47.30 (BPC)Quand je me coucherai avec mes pères, tu m’emmèneras hors d’Egypte et tu m’enterreras dans leur tombeau. Joseph dit : J’agirai selon ta parole.
Genèse 47.30 (AMI)mais que je reposerai avec mes pères ; que vous me transporterez hors de ce pays, et me mettrez dans le sépulcre de mes ancêtres. Joseph lui répondit : Je ferai ce que vous me commandez.

Langues étrangères

Genèse 47.30 (LXX)ἀλλὰ κοιμηθήσομαι μετὰ τῶν πατέρων μου καὶ ἀρεῖς με ἐξ Αἰγύπτου καὶ θάψεις με ἐν τῷ τάφῳ αὐτῶν ὁ δὲ εἶπεν ἐγὼ ποιήσω κατὰ τὸ ῥῆμά σου.
Genèse 47.30 (VUL)sed dormiam cum patribus meis et auferas me de hac terra condasque in sepulchro maiorum cui respondit Ioseph ego faciam quod iussisti
Genèse 47.30 (SWA)Lakini nitakapolala pamoja na baba zangu, unichukue toka Misri, unizike katika kaburi lao. Akasema, Nitafanya kama ulivyosema.
Genèse 47.30 (BHS)וְשָֽׁכַבְתִּי֙ עִם־אֲבֹתַ֔י וּנְשָׂאתַ֨נִי֙ מִמִּצְרַ֔יִם וּקְבַרְתַּ֖נִי בִּקְבֻרָתָ֑ם וַיֹּאמַ֕ר אָנֹכִ֖י אֶֽעֱשֶׂ֥ה כִדְבָרֶֽךָ׃