×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Accueil  /  Bible  /  Louis Segond + Strongs (nouvelle édition)  / 2 Pierre 2.5  / strong 744     

2 Pierre 2.5
Louis Segond + Strongs (nouvelle édition)


1 Il y a eu parmi le peuple de faux prophètes, et il y aura de même parmi vous de faux docteurs, qui introduiront des sectes pernicieuses, et qui, reniant le maître qui les a rachetés, attireront sur eux une ruine soudaine.
2 Plusieurs les suivront dans leurs dissolutions, et la voie de la vérité sera calomniée à cause d’eux.
3 Par cupidité, ils trafiqueront de vous au moyen de paroles trompeuses, eux que menace depuis longtemps la condamnation, et dont la ruine ne sommeille point.
4 Car, si Dieu n’a pas épargné les anges qui ont péché, mais s’il les a précipités dans les abîmes de ténèbres et les réserve pour le jugement ;
5 s’il n’a pas épargné l’ancien monde, mais s’il a sauvé Noé, lui huitième, ce prédicateur de la justice, lorsqu’il fit venir le déluge sur un monde d’impies ;
6 s’il a condamné à la destruction et réduit en cendres les villes de Sodome et de Gomorrhe, les donnant comme exemple aux impies à venir,
7 et s’il a délivré le juste Lot, profondément attristé de la conduite de ces hommes sans frein dans leur dissolution
8 car ce juste, qui habitait au milieu d’eux, tourmentait journellement son âme juste à cause de ce qu’il voyait et entendait de leurs oeuvres criminelles ;
9 le Seigneur sait délivrer de l’épreuve les hommes pieux, et réserver les injustes pour être punis au jour du jugement,
10 ceux surtout qui vont après la chair dans un désir d’impureté et qui méprisent l’autorité. Audacieux et arrogants, ils ne craignent pas d’injurier les gloires,
11 tandis que les anges , supérieurs en force et en puissance, ne portent pas contre elles de jugement injurieux devant le Seigneur.
12 Mais eux, semblables à des brutes qui s’abandonnent à leurs penchants naturels et qui sont nées pour être prises et détruites, ils parlent d’une manière injurieuse de ce qu’ils ignorent, et ils périront par leur propre corruption,
13 recevant ainsi le salaire de leur iniquité. Ils trouvent leurs délices à se livrer au plaisir en plein jour ; hommes tarés et souillés, ils se délectent dans leurs tromperies, en faisant bonne chère avec vous.
14 Ils ont les yeux pleins d’adultère et insatiables de péché ; ils amorcent les âmes mal affermies ; ils ont le coeur exercé à la cupidité ; ce sont des enfants de malédiction.
15 Après avoir quitté le droit chemin, ils se sont égarés en suivant la voie de Balaam, fils de Bosor, qui aima le salaire de l’iniquité,
16 mais qui fut repris pour sa transgression : une ânesse muette, faisant entendre une voix d’homme, arrêta la démence du prophète.
17 Ces gens-là sont des fontaines sans eau, des nuées que chasse un tourbillon : l’obscurité des ténèbres leur est réservée.
18 Avec des discours enflés de vanité, ils amorcent par les convoitises de la chair, par les dissolutions, ceux qui viennent à peine d’échapper aux hommes qui vivent dans l’égarement ;
19 ils leur promettent la liberté, quand ils sont eux-mêmes esclaves de la corruption, car chacun est esclave de ce qui a triomphé de lui.
20 En effet, si, après s’être retirés des souillures du monde, par la connaissance du Seigneur et Sauveur Jésus-Christ, ils s’y engagent de nouveau et sont vaincus, leur dernière condition est pire que la première.
21 Car mieux valait pour eux n’avoir pas connu la voie de la justice, que de se détourner, après l’avoir connue, du saint commandement qui leur avait été donné.
22 Il leur est arrivé ce que dit un proverbe vrai : le chien est retourné à ce qu’il avait vomi, et la truie lavée s’est vautrée dans le bourbier.

Code strong pour « archaios »

Strong numéro : 744 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
ἀρχαῖος, αία, αῖον

Vient de 746

Mot translittéré Entrée du TDNT

archaios

1:486,81

Prononciation phonétique Type de mot

(ar-khah’-yos)   

Adjectif

Définition :
  1. ce qui a été depuis le commencement, originel, ancien.
    1. des hommes, choses, temps, conditions

Pour les Synonymes voir entrée 5816

Traduit dans la Louis Segond par :

ancien, les anciens, dès longtemps, bien des générations, choses anciennes ; 11

Concordance :

Matthieu 5.21
Vous avez entendu qu ’il a été dit aux anciens 744: Tu ne tueras point ; celui qui tuera mérite d’être puni par les juges.

Matthieu 5.33
Vous avez encore appris qu ’il a été dit aux anciens 744: Tu ne te parjureras   point, mais tu t’acquitteras envers le Seigneur de ce que tu as déclaré par serment.

Luc 9.8
d ’autres, qu ’Elie était apparu ; et d’autres, qu ’un des anciens 744 prophètes était ressuscité .

Luc 9.19
Ils répondirent : Jean Baptiste ; les autres, Elie ; les autres, qu ’un des anciens 744 prophètes est ressuscité .

Actes 15.7
Une grande discussion s’étant engagée , Pierre se leva , et leur dit : Hommes frères, vous savez que dès longtemps 744   Dieu a fait un choix parmi vous, afin que, par ma bouche , les païens entendissent la parole de l’Évangile et qu’ils crussent .

Actes 15.21
Car, depuis bien des générations 744, Moïse a dans chaque ville des gens qui le prêchent , puisqu’on le lit tous les jours de sabbat dans les synagogues.

Actes 21.16
Quelques disciples de Césarée vinrent aussi avec nous, et nous conduisirent chez un nommé Mnason, de l’île de Chypre, ancien 744 disciple, chez qui nous devions loger .

2 Corinthiens 5.17
Si quelqu’un est en Christ, il est une nouvelle créature. Les choses anciennes 744 sont passées ; voici , toutes choses sont devenues nouvelles.

2 Pierre 2.5
s’il n’a pas épargné l’ancien 744 monde, mais s’il a sauvé Noé, lui huitième, ce prédicateur de la justice, lorsqu’il fit venir le déluge sur un monde d’impies ;

Apocalypse 12.9
Et il fut précipité , le grand dragon, le serpent ancien 744, appelé le diable et Satan, celui qui séduit toute la terre, il fut précipité sur la terre, et ses anges furent précipités avec lui .

Apocalypse 20.2
Il saisit le dragon, le serpent ancien 744, qui est le diable et Satan, et il le lia pour mille ans.


Cette Bible est dans le domaine public.