Accueil  /  Bible  /  Nouvelle Ă©dition de Genève  /  2 Rois 9.27

La Bible Nouvelle édition de Genève

2 Rois 9

Un clic sur un verset envoie vers le comparateur de versions.

Chapitre 8 Chapitre 10

Accession de Jéhu au trône d’Israël

1 ElisĂ©e, le prophète, appela l’un des fils des prophètes, et lui dit : Ceins tes reins, prends avec toi cette fiole d’huile, et va Ă  Ramoth en Galaad.
2 Quand tu y seras arrivé, vois Jéhu, fils de Josaphat, fils de Nimschi. Tu iras le faire lever du milieu de ses frères, et tu le conduiras dans une chambre retirée.
3 Tu prendras la fiole d’huile, que tu rĂ©pandras sur sa tĂŞte, et tu diras : Ainsi parle l’Éternel : Je t’oins roi d’IsraĂ«l ! Puis tu ouvriras la porte, et tu t’enfuiras sans t’arrĂŞter.
4 Le jeune homme, serviteur du prophète, partit pour Ramoth en Galaad.
5 Quand il arriva, voici, les chefs de l’armĂ©e Ă©taient assis. Il dit : Chef, j’ai un mot Ă  te dire. Et JĂ©hu dit : Auquel de nous tous ? Il rĂ©pondit : Ă€ toi, chef.
6 JĂ©hu se leva et entra dans la maison, et le jeune homme rĂ©pandit l’huile sur sa tĂŞte, en lui disant : Ainsi parle l’Éternel, le Dieu d’IsraĂ«l : Je t’oins roi d’IsraĂ«l, du peuple de l’Éternel.
7 Tu frapperas la maison d’Achab, ton maître, et je vengerai sur Jézabel le sang de mes serviteurs les prophètes et le sang de tous les serviteurs de l’Éternel.
8 Toute la maison d’Achab pĂ©rira ; j’exterminerai quiconque appartient Ă  Achab, celui qui est esclave et celui qui est libre en IsraĂ«l,
9 et je rendrai la maison d’Achab semblable à la maison de Jéroboam, fils de Nebath, et à la maison de Baescha, fils d’Achija.
10 Les chiens mangeront Jézabel dans le champ de Jizreel, et il n’y aura personne pour l’enterrer. Puis le jeune homme ouvrit la porte, et s’enfuit.
11 Lorsque JĂ©hu sortit pour rejoindre les serviteurs de son maĂ®tre, on lui dit : Tout va-t-il bien ? Pourquoi ce fou est-il venu vers toi ? JĂ©hu leur rĂ©pondit : Vous connaissez bien l’homme et ce qu’il peut dire.
12 Mais ils rĂ©pliquèrent : Mensonge ! RĂ©ponds-nous donc ! Et il dit : Il m’a parlĂ© de telle et de telle manière, disant : Ainsi parle l’Éternel : Je t’oins roi d’IsraĂ«l.
13 AussitĂ´t ils prirent chacun leurs vĂŞtements, qu’ils mirent sous JĂ©hu au haut des degrĂ©s ; ils sonnèrent de la trompette, et dirent : JĂ©hu est roi !
14 Ainsi JĂ©hu, fils de Josaphat, fils de Nimschi, forma une conspiration contre Joram. – Or Joram et tout IsraĂ«l dĂ©fendaient Ramoth en Galaad contre HazaĂ«l, roi de Syrie ;
15 mais le roi Joram s’en Ă©tait retournĂ© pour se faire guĂ©rir Ă  Jizreel des blessures que les Syriens lui avaient faites, lorsqu’il se battait contre HazaĂ«l, roi de Syrie. – JĂ©hu dit : Si c’est votre volontĂ©, personne ne s’échappera de la ville pour aller porter la nouvelle Ă  Jizreel.
16 Et Jéhu monta sur son char et partit pour Jizreel, car Joram y était alité, et Achazia, roi de Juda, était descendu pour le visiter.
17 La sentinelle placĂ©e sur la tour de Jizreel vit venir la troupe de JĂ©hu, et dit : Je vois une troupe. Joram dit : Prends un cavalier, et envoie-le au-devant d’eux pour demander si c’est la paix.
18 Le cavalier alla au-devant de JĂ©hu, et dit : Ainsi parle le roi : Est-ce la paix ? Et JĂ©hu rĂ©pondit : Que t’importe la paix ? Passe derrière moi. La sentinelle en donna avis, et dit : Le messager est allĂ© jusqu’à eux, et il ne revient pas.
19 Joram envoya un second cavalier, qui arriva vers eux et dit : Ainsi parle le roi : Est-ce la paix ? Et JĂ©hu rĂ©pondit : Que t’importe la paix ? Passe derrière moi.
20 La sentinelle en donna avis, et dit : Il est allĂ© jusqu’à eux, et il ne revient pas. Et le train est comme celui de JĂ©hu, fils de Nimschi, car il conduit d’une manière insensĂ©e.
21 Alors Joram dit : Attelle ! Et on attela son char. Joram, roi d’IsraĂ«l, et Achazia, roi de Juda, sortirent chacun dans son char pour aller au-devant de JĂ©hu, et ils le rencontrèrent dans le champ de Naboth de Jizreel.
22 Dès que Joram vit JĂ©hu, il dit : Est-ce la paix, JĂ©hu ? JĂ©hu rĂ©pondit : Quoi, la paix ! tant que durent les prostitutions de JĂ©zabel, ta mère, et la multitude de ses sortilèges !
23 Joram tourna bride et s’enfuit, et il dit Ă  Achazia : Trahison, Achazia !
24 Mais JĂ©hu saisit son arc, et il frappa Joram entre les Ă©paules : la flèche sortit par le cĹ“ur, et Joram s’affaissa dans son char.
25 JĂ©hu dit Ă  son officier Bidkar : Prends-le, et jette-le dans le champ de Naboth de Jizreel ; car souviens-t’en, lorsque moi et toi, nous Ă©tions ensemble Ă  cheval derrière Achab, son père, l’Éternel prononça contre lui cette sentence :
26 J’ai vu hier le sang de Naboth et le sang de ses fils, dit l’Éternel, et je te rendrai la pareille dans ce champ mĂŞme, dit l’Éternel ! Prends-le donc, et jette-le dans le champ, selon la parole de l’Éternel.
27 Achazia, roi de Juda, ayant vu cela, s’enfuit par le chemin de la maison du jardin. JĂ©hu le poursuivit, et dit : Lui aussi, frappez-le sur le char ! Et on le frappa Ă  la montĂ©e de Gur, près de Jibleam. Il se rĂ©fugia Ă  Meguiddo, et il y mourut.
28 Ses serviteurs le transportèrent sur un char à Jérusalem, et ils l’enterrèrent dans son sépulcre avec ses pères, dans la ville de David.
29 Achazia était devenu roi de Juda la onzième année de Joram, fils d’Achab.
30 Jéhu entra dans Jizreel. Jézabel, l’ayant appris, mit du fard à ses yeux, se para la tête, et regarda par la fenêtre.
31 Comme JĂ©hu franchissait la porte, elle dit : Est-ce la paix, nouveau Zimri, assassin de son maĂ®tre ?
32 Il leva le visage vers la fenĂŞtre, et dit : Qui est pour moi ? qui ? Et deux ou trois eunuques le regardèrent en s’approchant de la fenĂŞtre.
33 Il dit : Jetez-la en bas ! Ils la jetèrent, et il rejaillit de son sang sur la muraille et sur les chevaux. JĂ©hu la foula aux pieds ;
34 puis il entra, mangea et but, et il dit : Allez voir cette maudite, et enterrez-la, car elle est fille de roi.
35 Ils allèrent pour l’enterrer ; mais ils ne trouvèrent d’elle que le crâne, les pieds et les paumes des mains.
36 Ils retournèrent l’annoncer Ă  JĂ©hu, qui dit : C’est ce qu’avait dĂ©clarĂ© l’Éternel par son serviteur Élie, le Thischbite, en disant : Les chiens mangeront la chair de JĂ©zabel dans le camp de Jizreel ;
37 et le cadavre de JĂ©zabel sera comme du fumier sur la face des champs, dans le champ de Jizreel, de sorte qu’on ne pourra dire : C’est JĂ©zabel.

Vous êtes actuellement sur une version optimisée pour mobile, si vous souhaitez basculer sur la version complète suivez le lien suivant : 2 Rois 9.27 (Lemaîtstre de Sacy)

Texte de la Nouvelle Édition de Genève
Copyright © 1979 SociĂ©tĂ© Biblique de Genève
Reproduit avec aimable autorisation. Tous droits réservés.