Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 9.16

Lévitique 9.16 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC il offrit l’holocauste,
MARIl l’offrit en holocauste, et agit selon l’ordonnance.
OSTEt il offrit l’holocauste, et le fit selon l’ordonnance.
CAHIl présenta l’holocauste, et l’exécuta selon la prescription.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGREt il offrit l’holocauste, et procéda selon le rite.
LAUEt il offrit l’holocauste, et le fit selon l’ordonnance.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYEt il présenta l’holocauste, et le fit selon l’ordonnance.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANEt il offrit l’holocauste et le fit selon l’ordonnance.
ZAKIl offrit l’holocauste, qu’il exécuta selon la règle.
VIGil offrit l’holocauste
FILIl offrit l’holocauste,
LSGIl offrit l’holocauste, et le sacrifia, d’après les règles établies.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAil offrit de même l’holocauste et le sacrifia suivant le rite.
BPCIl offrit l’holocauste et le fit selon le rite prescrit.
JERIl fit alors approcher l’holocauste et procéda selon la règle.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGIl offrit l’holocauste, et le sacrifia, d’après les règles établies.
CHUIl présente la montée et la fait en règle.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPIl offrit ensuite l’holocauste et le sacrifia selon le même rite.
S21Il offrit l’holocauste en le sacrifiant conformément à la règle.
KJFEt il apporta l’offrande à brûler, et la fit selon l’ordre établi.
LXXκαὶ προσήνεγκεν τὸ ὁλοκαύτωμα καὶ ἐποίησεν αὐτό ὡς καθήκει.
VULfecit holocaustum
BHSוַיַּקְרֵ֖ב אֶת־הָעֹלָ֑ה וַֽיַּעֲשֶׂ֖הָ כַּמִּשְׁפָּֽט׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !