Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Accueil  /  Bible  /  Louis Segond + Codes Strong  / Apocalypse 5.8  / strong 5552     

Apocalypse 5.8
Louis Segond + Codes Strong

Avec chiffres


L’Agneau et le livre scellé

1 Puis je vis dans la main droite de celui qui était assis sur le trône un livre écrit en dedans et en dehors, scellé de sept sceaux.
2 Et je vis un ange puissant, qui criait d’une voix forte : Qui est digne d’ouvrir le livre, et d’en rompre les sceaux ?
3 Et personne dans le ciel, ni sur la terre, ni sous la terre, ne put ouvrir le livre ni le regarder .
4 Et je pleurai beaucoup de ce que personne ne fut trouvé digne d’ouvrir le livre ni de le regarder .
5 Et l’un des vieillards me dit : Ne pleure point ; voici , le lion de la tribu de Juda, le rejeton de David, a vaincu pour ouvrir le livre et ses sept sceaux.
6 Et je vis , au milieu du trône et des quatre êtres vivants et au milieu des vieillards, un agneau qui était comme immolé . Il avait sept cornes et sept yeux, qui sont les sept esprits de Dieu envoyés par toute la terre.
7 Il vint , et il prit le livre de la main droite de celui qui était assis sur le trône.
8 Quand il eut pris le livre, les quatre êtres vivants et les vingt-quatre vieillards se prosternèrent devant l’agneau, tenant chacun une harpe et des coupes d’or remplies de parfums, qui sont les prières des saints.
9 Et ils chantaient un cantique nouveau, en disant : Tu es digne de prendre le livre, et d’en ouvrir les sceaux ; car tu as été immolé , et tu as racheté pour Dieu par ton sang des hommes de toute tribu, de toute langue, de tout peuple, et de toute nation ;
10 tu as fait d’eux un royaume et des sacrificateurs pour notre Dieu, et ils régneront sur la terre.
11 Je regardai , et j’entendis la voix de beaucoup d’anges autour du trône et des êtres vivants et des vieillards, et leur nombre était des myriades de myriades et des milliers de milliers.
12 Ils disaient d’une voix forte : L’agneau qui a été immolé est digne de recevoir la puissance, la richesse, la sagesse, la force, l’honneur, la gloire, et la louange.
13 Et toutes les créatures qui sont dans le ciel, sur la terre, sous la terre, sur la mer, et tout ce qui s’y trouve , je les entendis qui disaient : À celui qui est assis sur le trône, et à l’agneau, soient la louange, l’honneur, la gloire, et la force, aux siècles des siècles !
14 Et les quatre êtres vivants disaient : Amen ! Et les vieillards se prosternèrent et adorèrent .

Lexique biblique « chruseos »

Strong numéro : 5552 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
χρυσοῦς, ῆ, οῦν

Vient de 5557

Mot translittéré Type de mot

chruseos (khroo’-seh-os)

Adjectif

Définition de « chruseos »
  1. d’or.
  2. fait avec de l’or.
  3. recouvert d’or.
« chruseos » est traduit dans la Louis Segond par :

d’or ; 18

Concordance biblique grecque du mot « chruseos »

2 Timothée 2.20
Dans une grande maison, il n’y a pas seulement des vases d’or (chruseos) et d’argent, mais il y en a aussi de bois et de terre ; les uns sont des vases dhonneur, et les autres sont d’un usage vil.

Hébreux 9.4
renfermant l’autel d’or (chruseos) pour les parfums, et l’arche de l’alliance, entièrement recouverte d’or. Il y avait dans l’arche un vase d’or (chruseos) contenant la manne, la verge d’Aaron, qui avait fleuri , et les tables de l’alliance.

Apocalypse 1.12
Je me retournai pour connaître quelle était la voix qui me parlait . Et, après m’être retourné , je vis sept chandeliers d’or (chruseos),

Apocalypse 1.13
et, au milieu des sept chandeliers, quelqu’un qui ressemblait à un fils d’homme, vêtu d’une longue robe, et ayant une ceinture d’or (chruseos) sur la poitrine.

Apocalypse 1.20
le mystère des sept étoiles que tu as vues dans ma main droite, et des sept chandeliers d’or (chruseos). Les sept étoiles sont les anges des sept Églises, et les sept chandeliers sont les sept Églises.

Apocalypse 2.1
Ecris à l’ange de l’Église d’Ephèse : Voici ce que dit celui qui tient les sept étoiles dans sa main droite, celui qui marche au milieu des sept chandeliers d’or (chruseos) :

Apocalypse 4.4
Autour du trône je vis vingt -quatre trônes, et sur ces trônes vingt -quatre vieillards assis , revêtus de vêtements blancs, et sur leurs têtes des couronnes d’or (chruseos).

Apocalypse 5.8
Quand il eut pris le livre, les quatre êtres vivants et les vingt-quatre vieillards se prosternèrent devant l’agneau, tenant chacun une harpe et des coupes d’or (chruseos) remplies de parfums, qui sont les prières des saints.

Apocalypse 8.3
Et un autre ange vint , et il se tint sur l’autel, ayant un encensoir d’or (chruseos) ; on lui donna beaucoup de parfums, afin qu’il les offrît , avec les prières de tous les saints, sur l’autel d’or (chruseos) qui est devant le trône.

Apocalypse 9.13
Le sixième ange sonna de la trompette . Et j’entendis une voix venant des quatre cornes de l’autel d’or (chruseos) qui est devant Dieu,

Apocalypse 9.20
Les autres hommes qui ne furent pas tués par ces fléaux ne se repentirent pas des œuvres de leurs mains, de manière à ne point adorer les démons, et les idoles d’or (chruseos), d’argent, d’airain, de pierre et de bois, qui ne peuvent ni voir , ni entendre , ni marcher ;

Apocalypse 14.14
Je regardai , et voici , il y avait une nuée blanche, et sur la nuée était assis quelqu’un qui ressemblait à un fils d’homme, ayant sur sa tête une couronne d’or (chruseos), et dans sa main une faucille tranchante.

Apocalypse 15.6
Et les sept anges qui tenaient les sept fléaux sortirent du temple, revêtus d’un lin pur, éclatant, et ayant des ceintures d’or (chruseos) autour de la poitrine.

Apocalypse 15.7
Et l’un des quatre êtres vivants donna aux sept anges sept coupes d’or (chruseos), pleines de la colère du Dieu qui vit aux siècles des siècles.

Apocalypse 17.4
Cette femme était vêtue de pourpre et d’écarlate, et parée d’or, de pierres précieuses et de perles. Elle tenait dans sa main une coupe d’or (chruseos), remplie d’abominations et des impuretés de sa prostitution.

Apocalypse 21.15
Celui qui me parlait avait pour mesure un roseau d’or (chruseos), afin de mesurer la ville, ses portes et sa muraille.


Cette Bible est dans le domaine public.